De 70 beste frasene og uttrykkene på fransk
Vi lever i tider med enestående multikulturalisme og språklig interaksjon, der folk skriver på sosiale nettverk, blogger og spalter og uttrykker følelsene sine. I mange tilfeller bruker de korte fraser for å gi budskapene deres mer synlighet, samt gi merverdi til tankene deres.
Takket være plattformer som WhatsApp, Telegram og andre direktemeldingstjenester har fraser på et fremmedspråk spredt seg og blitt allment akseptert. "Memes" og fraser laget på det franske språket er dagens orden.
- Anbefalt artikkel: "De 80 beste frasene på engelsk (med oversettelse)"
Korte fraser på fransk
Hvis du er en av dem som liker å leke med blandet ordbruk og parafrasering på et annet språk, Her gir vi deg noen av de beste uttrykkene og korte frasene på fransk som du kan bruke.
1. Tâter le terreng
Test bakken.
2. Jeg vil ha en annen joue
legg kinnet
3. toucher du bois
Bank på treet!
4. Tourner autour du pott
Går rundt bushen
5. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
En fugl i hånden er verdt to i bushen!
6. En tempête i en verre d'eau
Drukn i et glass vann.
7. Se tre-seks lysekroner
Se stjerner.
8. Spis i en moulin
Som Pedro for huset hans.
9. Aller à quelqu'un som en gant
Passer som hånd i hanske.
10. Appeler en prat en prat
Til brød og til vin vin.
11. har crachoiret
Snakk nitten til dusinet.
12. Trekk sønn chapeau à quelqu'un
Jeg tar av meg hatten.
13. Tante chercher une aiguille dans une botte de foin
Se etter en nål i en høystakk.
14. Avoir le compas dans l'œil
Ha et godt øye
15. Bavard spiser en fot
Snakk som en papegøye.
16. Bâiller à s’en décrocher la mâchoire
Tenk på spissmus.
17. Etter regnet, det vakre været
Etter stormen kommer stillheten.
18. Au bout de son rouleau
Om å sparke i bøtta.
19. Om tunnelen
Enden av tunnelen.
20. Rendre la monnaie de sa stykke
Betal med samme valuta.
21. Savoir d'où vient le vent
Komme nærme solen som varmer mest.
22. C'est la où le bat blesse
Lukten av skoen min.
23. Casser les pieds à quelqu'un
gi boksen
24. Changer un cheval borgne pour un cheval aveugle
Fra Guatemala til Guatepeor.
25. Faire d'une pierre deux-kupp
To fluer i en smekk.
26. Faire des yeux de velours à quelqu'un
Blunke.
27. Faire la pluie et le beau temps
Vær mesteren
28. Faire mouche
gjøre mål
29. Fra fil en aiguille
Mellom dette og det...
30. Skamme strykejernet
Hul ut kanten
31. Dévoiler le pot aux roses
Søle bønner.
32. Jeg kastet quatre épingles
Pointe blank.
33. Au pied de la lettre
Ordrett.
34. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
I de blindes land er den enøyde mannen konge.
35. Écraser dans l'œuf
Nipp ved roten
36. Être la cinquième roue du carrosse
Vær den siste apen.
37. Être né sous une bonne étoile
har stjerne.
38. Boire som en svamp
Drikk som en kosakk.
39. Bouche cousue!
Få øye på!
40. C'est du gâteau
Det er sugd
41. C'est en forgeant qu'on devient forgeron
Øvelse gjør en mester.
42. faire chou blanc
Ta en kanne med kaldt vann.
43. Faire mot mauvaise formue bon cœur
Til dårlig vær, godt ansikt.
44. Donner a coup de poignard dans le dos
Ryggstikk.
45. I april, ne te découvre pas d'un fil; en mai, fais ce qu'il te plaît
Før 40. mai, ikke ta av deg tunikaen.
46. En faire tout un plat
Lag et fjell av en føflekk.
47. I en clin d'œil
Gjør det på et blunk.
48. Enfoncer una porte ouverte
Oppdag Amerika.
49. Fermer les yeux sur quelque valgte
Spill svensk.
50. Fou com la merde
Bjeffe gal.
51. Gai spiser en pinson
Glad som en rapphøne.
52. chien humor
Å være i en dårlig vert
53. Jeter l'argent par les fenêtres
Kast huset ut av vinduet.
54. Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
Hjemme smed, trekniv.
55. Marcher comme sur des roulettes
Gå på skinner.
56. Mettre des batons i gatene
Sett kjepper i hjulene.
57. Med puce à l'oreille
Ha flua bak øret.
58. Il n'y a pas de fumée sans feu
Det er ingen røyk uten ild.
59. Il pleut des clous
Helle.
60. Ne pas y aller par quatre chemins
Ikke slå rundt bushen.
61. Ne tener qu'à un fil
Heng i en tråd
62. Passer l'éponge sur quelque valgte
Slett og ny konto.
63. Mettre le doigt sur quelque valgte
Gi fullt ut
64. Betaler rubis sur l'ongle
Betale kontant.
65. Når du er på parle du loup, på en voit la queue
Apropos kongen av Roma!
66. Qui se ligne s'assemble
Fortell meg hvem vennene dine er, og jeg skal fortelle deg hvem du er.
67. Dekk têten mot murene
Hodet mot veggen.
68. taper dans le mille
Treff blink.
69. Mon petit doigt me l'a dit
En liten fugl fortalte meg.
70. Ne pas avoir la langue dans sa poche
Ikke hakk ordene.