Education, study and knowledge

Что такое языки пиджин?

На протяжении всей истории люди переезжали из мест своего рождения в другие. С поездкой они берут с собой свою религию, свои обычаи и, конечно же, свой язык. Возможно, что родной язык является одним из элементов идентичности, если не главным, приобретающим наибольшее значение для любого человека и связывающим его с его культурой.

Однако часто случается так, что когда ты приезжаешь в новое место, люди, которые там оказались, не говорят на одном языке. Это проблема, поскольку, если они не говорят на одном языке, как они смогут понять друг друга?

К счастью, когнитивная гибкость людей помогает им выживать даже в неблагоприятных ситуациях, и они стараются всеми возможными способами общаться с окружающими.

Языки пиджин являются результатом этих контактов между людьми, говорящими на разных языках. но по разным причинам им нужно общаться, даже если это очень простой и простой способ. В этой статье мы рассмотрим увлекательный мир этих языков и то, как они возникают, а также поговорим о некоторых примерах.

instagram story viewer
  • Статья по теме: "28 типов общения и их характеристики"

Что такое языки пиджин?

Слово пиджин относится к язык, который является продуктом контакта между двумя или более этническими группами с разными языками, которые установили контакт, живут в одном месте, но не говорят на одном языке. Не говоря на одном языке и не изучая языки других, эти группы людей в конечном итоге ухитряются понимать друг друга, смешивая слова и грамматические структуры из разных языков.

По истории, Пиджины возникли в различных контекстах, наиболее распространенным из которых был коммерческий обмен., где два купца, происходящие из культурно очень разных регионов, должны как-то договориться, пока они совершают свои сделки и, чтобы облегчить достижение этой цели, оба учат несколько слов другого языка, которые пригодятся им таким образом. ситуация.

Обычно пиджины представляют собой очень простые системы коммуникации, с очень ограниченным словарным запасом и фонологией. Кроме того, они обычно не развиваются так же, как естественные языки, как испанский, каталанский, английский или русский.

Поскольку эти языки являются продуктом изучения нескольких слов и выражений из другого языка и адаптации их к своему собственному языку, они обычно не рассматриваются в социальном и социальном плане. подвержены очень сильной диглоссии, действующие как доминирующие языки.

Откуда слово?

Происхождение термина неясно, но большинство лингвистов сходятся во мнении, что слово «пиджин» продукт китайской деформации английского слова business (бизнес), и его происхождение восходит к XIX век. Говорящие на китайском и английском языках контактировали в Гуанчжоу, Китай, на протяжении 17 века, образуя смешанный язык. обоих языков, который был крещен именем «пиджин», учитывая, что его функция заключалась в том, чтобы разрешить деловые отношения между английским и азиаты.

Со временем слово «пиджин», которое изначально относилось к этому полукитайскому языку, наполовину английский, стал означать любое сочетание двух или более языков, упрощенное и с небольшим сложность.

  • Вам может быть интересно: "12 типов языка (и их характеристики)"

Как образуются эти языки?

Обычно для образования пиджина необходимо выполнение определенных условий. Главный из них что люди, принадлежащие к разным языковым группам, поддерживают контакт в течение длительного периода времени.

Второе условие состоит в том, что у двух или более языковых групп есть потребность в общении, будь то деловые или какие-то властные отношения.

Наконец, третье необходимое условие для образования пиджина: что языковые группы не имеют языка, который служит связующим звеном для общения друг с другом, или что языки двух сообществ имеют относительно низкий уровень взаимопонимания.

Хотя большая часть сообщества филологов согласна с тем, что эти три условия должны быть соблюдены, есть и те, кто говорит, как в случае Кейта Уиннома, что для того, чтобы Чтобы сформировать пиджин, необходимы как минимум три языка, два из которых являются языками, на которых говорят две этнические группы, плюс третий доминирующий язык, который будет служить языком. надслой.

В этих случаях носители языка изучают, в очень широком смысле, доминирующий язык. Поскольку это не их родной язык, и у них нет возможности выучить его в хороших условиях, люди запоминают только те слова и выражения, которые будут служить им в определенном контексте, такие как термины, связанные с бизнесом или ситуацией, в которой используется доминирующий язык.

По этой причине пиджины не рассматриваются как полноценные языки, поскольку на самом деле они представляют собой очень упрощенные версии естественного языка. Фонетика упрощается, тем более, что вы не собираетесь говорить как носитель доминирующего языка. Грамматика не слишком сложна, а словарный запас едва ли полезен для узкого круга ситуаций.

В случае, если пиджин произошел от трех языков (двух родных языков языковых групп вместе с доминирующим языком), словарный запас обычно берется из доминирующего языка, а фонетика и грамматика типичны для родных языков.

Чем они отличаются от креольских языков?

Одной из наиболее примечательных особенностей языков пиджин является то, что они Они не родной язык ни для кого, а второй язык для тех, кто его разработал.. Это результат того, что две или более языковые группы установили контакт друг с другом и нуждаются в общении для того, чтобы осуществлять какое-либо взаимодействие.

Но иногда, особенно когда эти этносы укореняются на одной территории после многих десятилетий сосуществование, новые поколения, которые родились и выросли там, начинают говорить естественно и как родной язык эти пиджин.

Так что, У пиджинов появляются первые носители языка, которые использовали язык не только для коммерческих взаимодействий или для тех ситуаций, в которых он был изначально изобретен. Как и любой естественный язык, носители этого языка будут использовать его в различных ситуациях: дома, на работе. в школе, среди друзей, с теми, кто на работе... с людьми, которые будут одного поколения и будут говорить на том же языке пиджин.

Это когда пиджин приобрел большую степень сложности, потому что его собственные носители искали способы заполнить словарный запас и грамматические пробелы, которые язык пиджин показал принцип.

Так что, главное отличие пиджина от креольского в том, что последний имеет более высокий уровень сложности, может использоваться в самых разных ситуациях, а также быть родным языком языкового сообщества, результатом контакта между двумя или более языками.

Некоторые примеры

Движения человеческих групп породили множество пиджинов. Хотя это слово родом из 19 века, существуют свидетельства существования этого типа языка с древних времен.

Одним из старейших пиджинов был широко известный лингва-франка, использовавшийся во времена крестовых походов.. Крестоносцы и торговцы, предназначенные для борьбы с исламом, прибыли из многих частей Европы, среди них преобладали франки. Вот почему многие слова франконского языка были выучены этими людьми и именно так им удалось понять друг друга.

Следует сказать, что этот знаменитый пиджин приобрел такое значение, что сегодня выражение lingua franca относится к языку используется двумя людьми, чьи родные языки не совпадают, но которые знают, как говорить на одном, что позволяет им общаться друг с другом они. Например, английский между немцем и японцем или испанский между каталонцем и баском.

И, пользуясь тем, что мы упомянули баскский, поговорим об очень любопытном средневековом пиджине, смеси баскского языка и далекого исландского. Баскско-исландский пиджин возник в 17 веке как смесь баскских, исландских и, в меньшей степени, романских слов.. Этот пиджин возник в результате того, что баскские китобои отправились охотиться на китообразных у побережья Исландии, и им нужно было говорить очень просто с жителями острова. По сей день известно едва ли несколько слов этого пиджина.

Испанский, наполовину английский, наполовину испанский, это частный случай, так как это не конкретный пиджин, а набор диалектов, пиджины и креольские языки, происхождение которых восходит к контактам между англоговорящими и Испаноговорящие. Учитывая количество носителей этих двух естественных языков и простоту поиска ресурсов для их изучения, Сегодня этот испанский язык постепенно исчез, уступив место настоящему двуязычию между двумя языками. языки.

Пиджины существовали практически во всех странах, и если бы мы говорили о самых интересных случаях, то не дошли бы до конца этой статьи, учитывая что каждый вообразимый язык в какой-то момент своей истории имел свою пиджин-версию: русско-норвежский, баскско-алгонкинский, Broken Slavey, черный немецкий из Намибия…

Как видите, мир пиджинов завораживает и благодаря своим характеристикам существует множество конлангеры или создатели искусственных языков, рискнувшие создать из этого свои языки парень.

Библиографические ссылки:

  • Бейкер, П. (1994), «Пиджинс», у Арендса, Жак; Муйскен, Питер; Смит, Норвал (ред.), Пиджины и креолы: введение, Джон Бенджаминс, 26–39.
  • Хаймс, Д. (1971), пиджинизация и креолизация языков, издательство Кембриджского университета,
  • Себба, М. (1997), Контактные языки: пиджины и креолы, MacMillan,
  • Томасон, С. Г.; Кауфманн, Т. (1988), Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика, Беркли: University of California Press,
  • Тодд, Лорето (1990), пиджины и креолы, Рутледж,
5 эпох истории (и их характеристики)

5 эпох истории (и их характеристики)

Люди оставляют свой след в мире миллионы лет. На протяжении веков мы многому научились: среди про...

Читать далее

15 самых важных и известных греческих философов

15 самых важных и известных греческих философов

Древняя Греция была особенно плодотворным периодом для культуры и философии.. На самом деле не зр...

Читать далее

6 этапов предыстории

Египет, Греция, Рим... мы много знаем о бесчисленных народах и цивилизациях, которые предшествова...

Читать далее