Education, study and knowledge

Хосе Асунсьон Сильва: 9 основных стихотворений проанализированы и интерпретированы

click fraud protection

Хосе Асунсьон Сильва (1865-1896) - самый признанный колумбийский поэт всех времен. По мнению некоторых критиков, его стихи еще не превзошел ни один колумбийский поэт. Романтичная и музыкальная редакция его ранних стихов придавала характерный тон колумбийской поэзии.

Он был пионером модернизма. Его сильное критическое чувство к самой литературе и использование юмора, сатиры и иронии в его последних стихотворениях также сделали его пионером антипоэзии.

J.A. Сильва
Фотография Хосе Асунсьона Сильвы.

Далее мы представляем подборку стихов (проанализированных и интерпретированных), в которых синтезируется траектория поэта: а первые стихотворения Книга стихов регулируются рифмой и точностью количества слогов, которые характеризуют лирическую традицию, может оценить критическое отношение к романтической и модернистской эстетике, которое полностью раскрыто на Горькие капли.

В его последних стихах используется прозаический и суровый язык и едкий тон черного юмора, иронии и сатиры.

Хризалис

Когда девочка еще больна

instagram story viewer

вышел в определенное утро
и пошла неуверенным шагом,
соседняя гора,
принесен среди букета полевых цветов
прячет куколку,
что в своей комнате он поместил очень близко
белой кровати.
………………………………………

Через несколько дней, сейчас
в котором она истекла,
и все видели ее глазами
омраченный слезами,
в тот момент, когда он умер, мы почувствовали
небольшой слух об аласе
и мы увидели побег, взлететь
через старое окно
с видом на сад, небольшой
золотая бабочка ...
………………………………………

Теперь пустая тюрьма насекомых
Я искал с быстрым просмотром;
когда я увидел ее я увидел умершую девушку
бледный и иссохший лоб,
И я подумал, если, выйдя из своей печальной тюрьмы
крылатая бабочка
свет находит и необъятное пространство,
и деревенские ауры,
при выходе из тюрьмы, которая их окружает
что найдут души? ...

Поэма состоит из трех строф по десять строк, которые перемежаются семнадцатью слогами. В нем рассказывается история девушки, когда она умирает, и что происходит с куколкой, которую она поставила рядом с кроватью несколько дней назад. Он был написан Сильвой в 18 лет в память о своей сестре Инес, которая умерла в возрасте шести лет, когда поэту было 11 лет.

Бабочка служит метафорой души. Субъективность поэтического голоса проявляется в конце, в последней строфе, посредством риторического вопроса. Он подразумевает экзистенциальный подход, который спрашивает о бытии и его трансцендентности, как утверждал Пьедад. Боннетт: "Сильва с огромным мастерством и силой синтеза конденсирует метафизическую неопределенность, вызванную смерть".

Это метафора с огромной силой воспоминаний. Бабочка предполагает свободу, красоту и уязвимость. Свет, необъятность и аура указывают на эфирное.

Древесина Сан-Хуана

Опилки!
Опилки!
Увидел!
Бревна Сан-Хуана,
просят сыра, просят хлеба,
те из Роке
альфандок
те из Рике
слабак
Те трики, трики, тран!

И на твердых и твердых коленях бабушки,
ритмичным движением ребенок качается
и оба потрясены и трепещут,
бабушка улыбается с материнской нежностью
но это пересекает его дух, как странный страх
так что в будущем тоски и разочарования
проигнорированные дни внука сохранят.

Бревна Сан-Хуана,
они просят сыр, они просят хлеба.
Трики, трики, трики, тран!

Эти глубокие морщины напоминают историю
долгих страданий и тихой тоски
и волосы у нее белые, как снег.
От сильной боли печать отметила иссохший лоб
и их мутные глаза - зеркала, затуманившие
годы, и что, бывают времена, формы отражали
вещей и существ, которые никогда не вернутся.

Лос-де-Роке, альфандоке
Трики, трики, трики, тран!

Завтра, когда старушка уснет, мертвая и безмолвная,
вдали от мира живых, под темной землей,
где другие, в тени, давно были
от внука к памяти, с могилой, которая вмещает
все грустные стихи далекого детства
пересекая тени времени и расстояния
от этого милого голоса завибрируют ноты ...

Те из Рике, слабак
Трики, трики, трики, тран!

И пока на утомленных бабушкиных коленях
ритмичным движением ребенок качается
и оба потрясены и трепещут,
Бабушка улыбается с материнской нежностью
но это пересекает его дух, как странный страх
так что в будущем тоски и разочарования
проигнорированные дни внука сохранят.

Опилки!
Увидел!
Древесина Сан-Хуана
просят сыра, просят хлеба,
те из Роке
альфандока
те из Рике
слабак
Трики, трики, трики, тран!
Трики, трики, трики, тран!

Поэма воссоздает старую испанскую популярную песню «Los maderos de San Juan», относящуюся к праздник Сан-Хуан и летнее солнцестояние, и повсюду существуют разные версии этого Латинская Америка.

Он состоит из девяти строф, начинается и заканчивается почти одинаково. Лирика песни представлена ​​короткими стихами и контрастирует с длинными стихами стихотворения, которые относятся к прозе и позволяют размышлять.

Течение времени в стихотворении происходит так же, как и в памяти. Текст песни вызывает воспоминания о прошлом, который воссоздается каждый раз, когда появляется текст песни.

Таким образом, изначально показан образ, который, кажется, находится в настоящем времени, с песней и изображением бабушки, играющей с внуком; тогда вспоминается будущее внука, полное страданий, а это, в свою очередь, относится к страданиям, которые бабушка пережила в прошлом. Затем стихотворение переносит нас в будущее, в котором внук с грустью вспоминает свою умершую бабушку, и снова воссоздается память ребенка, играющего с бабушкой в ​​настоящем времени.

Изменения и эфемерность жизни проявляются через потери, смерть и чудеса.

Ноктюрнал III: Одна ночь

Одна ночь
ночь, полная духов, ропота и музыки älas,
одна ночь
в котором во влажной брачной тени горели фантастические светлячки,
рядом со мной, медленно, против моего пояса, все,
немой и бледный
как будто предчувствие бесконечной горечи,
даже самые сокровенные глубины твоих волокон потрясут тебя,
по тропинке через цветущую равнину
ты гулял,
и полная луна
через голубые небеса, бесконечные и глубокие, он распространял свой белый свет,
и твоя тень
прекрасный и томный,
и моя тень
лучами проецируемой луны
над печальными песками
пути, который они собрали
и они были одним
и они были одним
И они были одной длинной тенью!
И они были одной длинной тенью!
И они были одной длинной тенью!

Сегодня ночью
одна, душа
полный бесконечной горечи и агонии твоей смерти,
отделенный от себя тенью, временем и расстоянием,
черной бесконечностью,
куда наш голос не доходит,
одинокий и тупой
по тропе, по которой он шел,
и лай собак был слышен при луне,
к бледной луне
и визг
лягушек,
Мне стало холодно, это был холод у них в спальне
твои щеки, твои виски и твои обожаемые руки,
Среди снежных белых
смертельных простыней!
Это был холод могилы, это был холод смерти,
это был холод из ниоткуда ...
и моя тень
лучами проецируемой луны,
я был одинок
я был одинок
Я прошел одинокую степь!
И твоя тонкая и подвижная тень
прекрасный и томный,
как в ту теплую ночь мертвой весны,
как в ту ночь, наполненную благовониями, шепотом и музыкой крыльев,
подошел и пошел с ней,
подошел и пошел с ней,
он подошел и пошел с ней… О, переплетающиеся тени!
О тени, которые собираются и ищут друг друга в ночах тьмы и слез! ...

Также известное как «Ноктюрно III», это наиболее известное стихотворение Хосе Асунсьона Сильвы и одно из сокровищ колумбийской поэзии. Поэма о памяти, утрате, одиночестве, смерти.

В его структуре выделяется смесь короткого и длинного стихов. Мы находим стихи из 24 слогов, разделенных запятыми, а также стихи из 16, 12, 10, а также стихи из 4 и 6. Это показывает, что стихотворение не следует строгому силлабическому счету, вместо этого, как в современной прозе и поэзии, оно ищет свой собственный ритм.

Музыка, созданная аллитерацией, выделяется, особенно звуками «н», «м» и «с» и анафорой. Это также ритм, характеризующийся разной скоростью фразировки, паузами и ударением определенных слов, таких как «слезы».

Поэма создает чувственную среду, наполненную эмоциями. Отдавая дань символическому влиянию, с самого начала стихотворения все чувства упоминаются: «Целая ночь, наполненная благовониями, шепотом и музыкой крыльев». Позже он говорит о «лягушачьем визге», «лае собак». Это среда, полная звуков, но вместе с тенями есть также луна и особый свет. Также есть упоминания о холоде или тепле.

Эмоциональность стихотворения также отмечена многочисленными анафорами: «одна ночь», «они были одним», «они были одной длинной тенью».

Ars

Стих - священный сосуд. Положи только это,
чистая мысль,
Внизу чего кипят изображения
как золотые пузыри из старого темного вина!

Туда льются цветы, которые в непрерывной борьбе,
холодный мир,
восхитительные воспоминания о временах, которые не вернутся,
и тубероза, пропитанная каплями росы

так что жалкое существование забальзамировано
какой неизвестной сущности,
Горит в огне нежной души
Достаточно одной капли этого превосходного бальзама!

Это стихотворение представляет собой поэтическое искусство, в котором автор говорит о самой поэзии и представляет канон, принципы или философию, которые управляют его творчеством. Он состоит из трех строф по четыре стиха. Второй стих короткий, из семи слогов, и контрастирует с другими более длинными стихами, состоящими из 14 и 15 слогов.

Первая строфа представляет собой видение поэзии, введенной романтизмом и продолженной модернизмом. После приматов рациональности, науки и позитивизма, в которых разум, казалось, предлагал решение и объяснение всему ( медицина, экономика, чистые науки) в восемнадцатом веке искусство осуждало недостатки и неудачи этого типа мышления, указывая на все пределы причина.

Духовность, которая была отвергнута позитивистской мыслью, подхвачена художником, который восстанавливает понятие тайны, волшебства, чудес, того, что завораживает и что священно. Таким образом, первая строфа намекает на намерение поэзии вызвать то, что намного превосходит человеческие ограничения и заслуживает почитания.

Образы, которые «гудят», о которых говорится в стихотворении, относятся к изображениям, наполненным ощущениями и чувствами, а золото - к сокровищам.

Вторая строфа показывает нам декадентскую красоту, характеризующуюся красотой эфемерного, то, что когда-то было прекрасным, а теперь совершенно далекое и недосягаемое.

Третья строфа показывает видение искусства, литературы и поэзии как алхимического процесса, служащего бальзамом и облегчением для существования.

Это может вас заинтересовать Прокомментированы 30 модернистских стихов.

Современная мастерская

По воздуху в комнате насыщенный
запах паломничества старости,
из сумерек вечерний луч
он будет выцветать парчовой мебели.

Пианино стоит на мольберте рядом с
и бюста Данте тонкий профиль,
голубой арабески китайской вазы,
половина скрывает сложный рисунок.

Рядом с красноватой ржавчиной доспехов,
там старый запрестольный образ, где тревожится,
свет рамы светит на молдинг,

и они, кажется, взывают к поэту
пусть импровизирует картину из комнаты
цветные пятна на палитре.

Поэма представлена ​​в классической форме сонета, состоящего из двух квартетов и двух троек с несложными стихами.

Хотя Сильва - поэт-модернист, он также известен как критический мыслитель себя и своих современников. С помощью сатиры и юмора он создает дистанцирование, которое позволяет критически оценить модернистскую эстетику, которую некоторые разработали и которую можно увидеть, среди прочего, в книге. Синий никарагуа Рубена Дарио.

Поэма критикует интерес к анахроничному, сложному, драгоценному, редкому и насыщенному, на что он ссылается с упоминанием доспехи, алтарь, парча, китайская ваза с арабесками и, наконец, указывают на пустое, поверхностное и едва заметное декоративный.

Точно так же он создает сатиру на декадентскую эстетику, ссылаясь на ржавчину на доспехах, выцветание мебели и пятна на палитре.

Психопатия

Парк просыпается, смеется и поет
утренняя свежесть... туман
где прыгают воздушные струи,
он населен радугами
и в сияющих вуалях он восходит.
Их ароматом разлетаются полуоткрытые цветы,
писк звучит в зеленых ветвях, писк,
крылатых поющих гостей,
роса блестит на мокрой траве ...
Голубое небо! Синий!... И süave
попутный ветерок говорит:
Смех! Петь! Любовь! Жизнь это тусовка!
Это жар, это страсть, это движение!
И оркестр выковывая из ветвей,
тем же голосом ветер говорит,
и через тонкое очарование,
Утренний розовый и свежий,
света, трав и цветов,
бледный, неряшливый, сонный,
без улыбки во рту,
и в черном платье
ходит молодой философ,
забудь весенний свет и запах,
и неустрашимый он продолжает свою задачу
Думать о смерти, о сознании
и в конечных причинах!
Ветки азалии трясут его,
придавая воздуху ароматное дыхание
розовых цветов,
некоторые птицы называют это из гнезда
их любовь поет,
и смеющиеся песни
они проходят сквозь дрожащую листву,
пробуждать сладострастные сны,
И он идет своей дорогой, грустный, серьезный,
думая о Фихте, Канте, Фогте, Гегеле,
И о сложной личности в тайне!

Маленький доктор проходящего доктора,
очаровательная блондинка, чьи глаза
они горят, как тлеющие угли,
открой свои влажные и красные губы
и спрашивает отец, переехал ...
"Этот человек, папа, чем он болен?"
какая печаль так омрачает его жизнь?
Когда я иду домой, чтобы увидеть тебя, я засыпаю
такой тихий и грустный... Как сильно он страдает? ...
... Улыбка учителя содержит,
тогда посмотрите на цветок, цвет серы,
Услышь пение птицы, которая прилетает,
и начинается внезапно, с наглости ...
"Этот человек страдает очень редкой болезнью,
кто редко нападает на женщин
и мало мужчинам..., доченька!
Страдает этой болезнью...: думаю... вот в чём причина
его могилы и тонкой меланхолии ...
Затем учитель делает паузу
и это продолжается... - В веках
варварских народов,
серьезные авторитеты
они вылечили это зло, дав болиголов,
запирать больных в тюрьмах
или сжечь его заживо... Хорошее средство!
Решительное и абсолютное исцеление
Это полностью прекратило спор
и исцелил больного... посмотри на середину ...
профилактика, короче... Раньше, сейчас
зло принимает так много серьезных форм,
вторжение расширяется ужасающе
и это не лечится порошками или сиропами;
вместо того, чтобы мешать правительствам
поливают и стимулируют,
толстые тома, журналы и записные книжки
они перемешиваются и циркулируют
и распространять смертоносный микроб ...
Зло, слава богу, не заразно
и мало кто его приобретает: в моей жизни,
Я вылечил только двоих... Я им сказал:
/ "Мальчик,
иди прямо на работу,
в черной горящей кузнице
или в очень густом и безмятежном лесу;
Я раздавил железо до искр,
или снести старые светские бревна
и заставить осы ужалить тебя,
если хочешь, пересечь моря
как юнга на корабле, спать, есть
двигаться, кричать, бороться и потеть
посмотри на шторм, когда он выглядывает,
и кормовыми тросами связать и завязать
Пока на руках не появится десять мозолей
и очистите свой мозг от идей! ...
Они сделали это и вернулись здоровыми… ».
«Я в порядке, доктор ...». "Что ж, я это отмечаю!"
Но молодой человек, это серьезный случай,
как я знаю немногих,
больше, чем думают и знают рожденные,
он проведет десять лет с безумцами,
и это не вылечит до дня
в котором он спокойно спит
в узкой холодной могиле,
вдали от мира и безумной жизни,
Между черным гробом из четырех тарелок,
с большим количеством грязи между ртами!

Поэма вписана в литературную традицию, которая рассматривает меланхолика как свою тему и отсылает нас к Гамлету. Литературный меланхолик не только склонен к печали и депрессии, но также имеет склонность к размышлениям, анализу, философии и чтению.

Эта цифра становится проблематичной, особенно из-за необходимости поставить под сомнение уже установленный порядок. Хотя любопытство, анализ, медитация или вопросы сами по себе не являются дефектами, они могут восприниматься как угроза обществу. Психопатия определяется Королевской академией как аномалия, при которой «несмотря на целостность перцепционные и психические функции, социальное поведение индивида патологически изменено. страдает ".

Согласно стихотворению, ценности, которые предпочитает общество, тяготеют к положительным и продуктивным ценностям. Таким образом, стихотворение начинается с совершенно идиллического пейзажа и лирического языка. Важно отметить, что литература до Сильвы была сосредоточена на развлечении, обучении и утверждении ценностей, которые они хотели ассоциировать с Колумбией как нацией. Даже сегодня праздничная и радостная идентичность колумбийца сохраняется в стихах: «Reíd! Петь! Любовь! Жизнь - вечеринка! / Это тепло, это страсть, это движение! ».

Меланхолик связан с гением, склонным к безумию и болезням, именно потому, что он не находится в гармонии с обществом. Производительность - это великая ценность, продвигаемая буржуазным обществом, и она высмеивается в стихотворении с помощью лесоруба, гончар и матрос, чья работа кажется механической и способствует представлению о том, что рабочие раболепны и послушны перед условие.

Авангард

Врачи прописывают
когда живот опустошен,
пациенту, страдающему диспепсией,
обезжиренная диета.

Сладкое запрещено,
они советуют ростбиф
и они заставляют его принимать как тонизирующее средство
горькие капли.

Плохой литературный желудок
что банальные покрышки и покрышки,
не продолжай читать стихи
полные слез.

Оставьте продукты, которые наполняют,
рассказы, легенды и драмы
и все сентиментальности
полуромантический.

И для завершения режима
что укрепляет и поднимает,
попробуйте дозу этих
горькие капли.

Название стихотворения происходит от французского и означает пролог. Это первое стихотворение книги Горькие капли, и служит для представления эстетического предложения других стихотворений в книге.

Начиная с позитивистского дискурса, который доминировал в конце XIX века, примером которого является научный дискурс, и особенно дискурс доктор, критика подвергается литературной моде того времени, в частности романтическим эксцессам, которые превратились в сладкие, банальные и сентиментальный.

Сильва критически относится к своей поэзии и использует намеренно уродливые слова, не имеющие литературного престижа, такие как «опустошение» или «диспепсис».

Зло века

Терпение:
Доктор, разочарование в жизни
что в моей близости укореняется и рождается,
зло века... то же зло Вертера,
Роллы, Манфредо и Леопарди.
Устал от всего, абсолютный
презрение к человеку... непрекращающееся
отрицать мерзость существования
достойный моего учителя Шопенгауэра;
глубокий дискомфорт, который усиливается
со всей пыткой анализа ...

Доктор:
—Это вопрос диеты: прогулки
утром; спать долго, купаться;
хорошо пить; хорошо питаться; Заботься о себе,
Что ты голоден! ...

Название стихотворения обращается к кризису принципов и ценностей, связанных с экзистенциализмом, и описывает дух конца века.

Посредством диалога создается дистанция как из того, что говорят пациент, так и из того, что говорят врач, и это позволяет нам критически наблюдать за обеими позициями.

С одной стороны, пациент обнаруживает себя в радикальном пессимизме: «Усталость от всего, абсолютное / презрение к человеку... непрекращающееся / отрицание мерзости существования». С другой стороны, ответ врача настолько прост, что впадает в абсурд.

Он критикует прагматизм, который отвергает вопросы о существовании и духе, и это актуально и сегодня.

Юмор через иронию завершает поэму и придает горечь, характерную для более поздних стихотворений Сильвы.

Капсулы

Бедный Хуан де Диос после экстаза
любви Анисеты он был несчастен.
Он провел три месяца в серьезной горечи,
и после медленных страданий
был вылечен копайбой и капсулами
пользователя Sándalo Midy.

Влюбленный после истеричной Луизы,
сентиментальная блондинка,
он похудел, он стал чахоточным
и полтора года и более
лечится бромидом и капсулами
клертанового эфира.

Затем, разочаровавшись в жизни,
тонкий философ,
Леопарди читал, а Шопенгауэр
и через некоторое время селезенки,
был вылечен навсегда с помощью капсул
свинец из винтовки.

Поэма показывает разочарование в романтизме. Если раньше возлюбленный был далеким, защитным и особенно тем, кому наконец удалось искупить, то в стихотворении возлюбленный - это тот, кто причиняет человеку физическую и духовную болезнь. Туберкулез (туберкулез) часто ассоциируется с проклятыми поэтами и проституцией, а капсулы сандалового дерева Midy были древним средством от венерических заболеваний.

Неявно относится к видению любви, созданной литературной традицией, особенно той, которая создает великий представитель испанского романтизма Густаво Адольфо Беккер, оказавший влияние на первые стихи Сильва. Это критика и разочарование в этой литературе.

В стихотворении неизбежно говорится о самоубийстве его автора, Хосе Асунсьона Сильвы, который выстрелил себе в сердце. Наконец, ни поэзия, ни философия не могут дать ответа на разочарование, которое осуждает стихотворение.

Капсулы, которые, очевидно, решают всевозможные проблемы, связанные с любовью, кроме спасения самой идеи любви, столь же неэффективны, как и свинцовые капсулы перед лицом разочарования: видимо, они решают практический вопрос, но оставляют вопросы о существовании и дух.

Любопытно, что цитата Мориса Барреса, которую Сильва произносит за несколько дней до своей смерти: «Самоубийцы убивают себя из-за недостатка воображения », подчеркивает как раз мысль о том, что самоубийство - не единственный возможный ответ.

Хосе Асунсьон Сильва и модернизм

Модернистское движение (конец девятнадцатого - начало двадцатого века) было критикой прагматических ценностей и производственная деятельность, продвигаемая буржуазной мыслью, а также утяжеление разума мысли позитивист.

Модернистская поэзия выделяется тем, что игнорирует некоторые функции, возложенные на искусство: быть дидактическим, формирующим, образцом, развлечь или даже иметь что-то обязательно красивое в качестве своего объекта. В Колумбии Сильва был первым поэтом, написавшим не назидательные стихи.

Для латиноамериканского модернизма характерен космополитизм: быть модернистом было равносильно тому, чтобы быть гражданином мира. На поэзию Сильвы сильно повлияло его пребывание в Париже, где он познакомился с культурным климатом, писателями и философами того времени:

«Город Света - это центр изысканности, сомнений и пессимизма. Прочтите известных авторов момента, обращая ваше внимание на Шарля Бодлера, Анатоля Франса, Ги де Мопассан, Поль Реньяр, Эмиль Золя, Стефан Малларме, Поль Верлен, Мари Башкирцеффи, Артур Шопенгауэр. Также читайте о философских, политических и психологических проблемах. Приобретая модные манеры и обычаи, он часто посещает лучшие рестораны, салоны, галереи и т. Д. музеи и концертные залы, отдавая себя наслаждению роскошью, насколько позволяют их деньги »(Quintero Ossa, Робинсон).

В модернизме рушатся ранее установленные абсолютные ценности и преобладает субъективизм: то, что человек думает, чувствует, воспринимает и переживает.

Модернистская эстетика: эфемерное и мимолетное

Стихи Сильвы под влиянием Бодлера выделяются красотой эфемерного и пассажир: в частности, объекты, которые когда-то были красивыми, но никогда не станут снова такими, например, цветок. засохли.

Типичная красивая женщина, в манере Эдгара Аллана По, была бледным подростком, до крайности проявлявшим какую-то болезнь. Бледность, обычно связанная с потреблением, помимо физического заболевания, связана с этим. эстетика с большим интеллектом и деликатной чувствительностью, которая может вызвать у вас тошноту при контакте с общество.

Это женщины, которые вызывают полностью платоническую любовь без каких-либо плотских интересов. Возлюбленный - существо далекое, недоступное. В этом смысле поэзия Сильвы воспевает женщин, умерших как раз тогда, когда их красота достигает своего пика. Это случай самого популярного стихотворения Сильвы «Una noche», также известного как Nocturno III и посвященного его сестре Эльвире, которая умерла в возрасте двадцати лет.

Биография Хосе Асунсьона Сильвы

Билет JAS
Портрет Хосе Асунсьона Сильвы на банкноте 5000 песо из Банка Республики Колумбия.

Он родился в Боготе в 1865 году в богатой семье. Его отцом был писатель Рикардо Силва. В 1884 году, в возрасте 19 лет, Сильва отправился в Париж, чтобы продолжить учебу. Во время своего пребывания он знакомится с культурным и космополитическим климатом.

В 1887 году отец, Рикардо Силва, умер, оставив Хосе Асунсьона руководить семейным бизнесом в возрасте 22 лет. В 1892 году в возрасте 27 лет против писателя было возбуждено 52 судебных постановления, он объявил о банкротстве и продал все свои активы и предприятия.

Он назначен депутатом в Каракасе. Когда ему было 30 лет, по возвращении в Боготу пароход, который его перевозил, потерпел кораблекрушение у берегов Барранкильи. Он теряет рукописи своих романов Любовь, Рабочий стол и большая часть его поэтических произведений.

До 11 лет автор потерял троих братьев и сестер. Поэма «Кризалидас» написана в память о его сестре Инес, умершей в возрасте 5 лет. Его сестра Эльвира Сильва заболела пневмонией и умерла в 20 лет. Его отец также скончался.

23 мая 1896 года, не дожив до своего 31-летия, он покончил жизнь самоубийством, выстрелив себе в сердце. Накануне он посетил своего друга детства, доктора Хуана Евангелисту Манрике, и попросил его отметить крестиком, где находится сердце. Записки на прощание он не оставил.

Он умер, не опубликовав ни одной книги. Писатель и критик Робинсон Кинтеро Осса включает в конце своей биографии Сильвы такую ​​цитату, которая показывает великий характер поэта:

«За несколько дней до своей последней воли он сказал своему другу Бальдомеро Санин Кано, цитируя Мориса Барреса:« Самоубийцы убивают себя из-за недостатка воображения »».

Работы Хосе Асунсьона Сильвы

Поэзия

  • Интимные отношения
  • Книга стихов
  • Горькие капли
  • Различные стихи

Роман

  • Рабочий стол
Teachs.ru
16 приключенческих фильмов и боевиков, которые стоит посетить в 2021 году

16 приключенческих фильмов и боевиков, которые стоит посетить в 2021 году

Чтобы создать две проблемы и создать мир, наполненный адреналином, многие зрители обожают смотрет...

Читать далее

8 главных книг Кларис Лиспектор, которые вам стоит прочитать

8 главных книг Кларис Лиспектор, которые вам стоит прочитать

Ума дас более признанные и известные бразильские писатели - Кларис Лиспектор (1920-1977).Его напи...

Читать далее

14 фильмов о полиции Мелхорес, которые стоит посмотреть на Netflix

14 фильмов о полиции Мелхорес, которые стоит посмотреть на Netflix

Se voê всегда ищет новые детективные и криминальные фильмы, полные событий и загадок, которые мож...

Читать далее

instagram viewer