Миа Коуту: 5 стихотворений автора (и его биография)
Миа Коуту, представитель африканской литературы, родилась в Бейре, Мосамбик, в 1955 году. По образованию она биолог. В настоящее время он является наиболее переводимым мосамбикским писателем за рубежом, так как его произведения были опубликованы в 24 странах.
Награжден на международном уровне, в том числе Премио Камоэнс (2013) и Приз Нойштадта (2014), Миа Коуту Apresenta uma farta produção (или автор já lançou mais de trinta livros между прозой, поэзией и литературой по-детски). Сеу романс Terra sonâmbula Считается одним из двух свободных африканских берегов ХХ века.
1. Для тебя
Фой для тебя
какой дефолхей чува
для вас soltei или парфюм da terra
ничего не трогай
это было для тебяДля тебя я создал все слова
Мне нужны все они
нет минут эм, что ты
или всегда пробоватьДля тебя dei voice
как минхас мауш
Я открыл гомос до темпа
assaltei или мир
Я думал ты был в нас
nesse двенадцать обман
из всех мы будем доносами
сем ничего термос
просто потому, что это было de noite
мы не спали
eu descia em teu peito
достать меня
е перед сливом
cingisse нас на талии
пойдем ольхос
живу только с эм
любить одну жизнь
Или стихотворение Для тебя подарок я не livro Корень Орвальо и других стихов, Он явно посвящен любимой женщине, и это главный герой апаиксонадо-лирики, которая внутренне доставляется отношениям.
Стихи начинаются очень дорогими для поэта Миа Коутом элементами: чувой, террой, связью с пространством, присутствующим в произведении в прозе или в стихах. Стихотворение O открывается описанием всех усилий, более чем человеческих, чем европейская лирическая fez e faz em nome da sua paixão, а стихи закрываются как общение между или парой, как долгожданная partilha posta в практичных прическах dois.
2. Саудаде
Какой saudade
Я должен родиться.
Ностальгия
ждать гм ном
Как я сгорел?
дома что никто никогда не жил.
Не нужно отдавать жизнь, поэт.
Assim falava a avó.
- Деус живет для нас, - приговорила она.
И вернемся к молитвам.
Домашняя вольтава
Year ventre do silêncio
e dava vontade de nascer.
Какой saudade
тенхо де Деус.
Или стихотворение Саудаде я нахожу - я не ливро Переводчик чувас Это тема или ностальгическое чувство, вызванное отсутствием - напоминание о месте, о человеке или о конкретном событии.
Наши стихи Миа Коуту читают прошлую жизнь и достигли тех же моментов, что и lembrança, не способная достичь (как в опыте ter saudade de nascer).
Nas linhas acima также признает присутствие семьи или тепла дома и моментов, прожитых в безопасности и комфорте. Либо стихотворение заключено в оболочку, одинаково прозрачно при отсутствии общепринятого предложения верить во что-то большее.
3. Promessa, автор - uma noite
Я так пересекаюсь
примерно как Монтаньяс
эм рио эсвай-сегод жеста
что я воспламеняюlua rises-se
на Туа фронте
когда ты прикасаешься к Педре
Я привязан к цветку
Promessa de uma noite принадлежит к свободному Корень орвалью и других стихов e собирает всего девять стихов, все начинаются со строчной буквы e sem любого типа pontuação.
Sucinto, Mia Couto deixa здесь, чтобы показать важность того, что или окружение, для ее поэтической композиции. При наличии природного ландшафта и ярких черт писателя Мозамбика мы не находим стихотворения, ибо Например, наиболее важные элементы природы (горы или река, луа, цветы) и их взаимосвязь, которая устанавливается как homem.
4. О Эспельо
Esse que em mim envelhece
assomou ao espelho
чтобы попытаться показать, что я ЕС.Вы другие из меня,
делая вид, что открещивается от имиджа,
deixaram-me a sós, perplexo,
com meu внезапное отражение.A idade e isto: вес дает свет
ком увидимся.
Я не свободен Идадес Сидадес Дивиндадес Мы находим самый красивый Эспельо, стихотворение, которое изображает переживания, которые все мы когда-то никогда не переосмысливали, с изображением, представленным перед нами.
O stranhamento, вызванное имиджем, переходит к нам благодаря отражающей поверхности, которая движется и подчиняется, или эй-лирична. Мы также понимаем, читая два стиха, насколько мы очень, расходящиеся, противоречащие друг другу, и как воспроизводимый образ не может точно воспроизвести множественность того, чем мы являемся.
5. Задержка
Или любовь нас осуждает:
задержки
то же самое, когда вы проверяете раньше.
Потому что я не жду тебя.
Я жду тебя, прежде чем жить
и это твое лицо, рожденное днями.
Когда чегас
já não sou senão saudade
е как цветы
Томбам-мне две руки
чтобы дать cor ao chão em, чтобы вы встали.
Забыли или место
что я жду тебя,
У меня осталась только вода, без губ
чтобы успокоить ваш штаб.
Поднятые на слова,
Я беру lua вместо minha boca
e a noite, já sem voz
Я попрощался с тобой.
O teu платье взял
e é uma nuvem.
O teu corpo se deita no meu,
Река впадала в море.
Идадес Сидадес Дивиндадес também прикрывает стихи из A delay. Речь идет о красивом и чувственном стихотворении о любви, посвященном любимому человеку, который partilha как лирическое чувство влюбленности.
Ни в одном стихотворении нет места только для casal e para или meio ao redor. Он основан на важности пространства для поэтической композиции, особенно в присутствии повседневных и природных элементов (цветов, облаков или моря).
Стихи начинаются с описания того, что такое любовь, или что такое любовь, что является любимым, когда нападают на чувство paixão. В течение долгого времени мы ощущаем последствия бестелесной евлирической любви, я добавил, что мы написали последние два стиха, мы свидетельствовали или нашли любимого человека и пару.
Характеристики gerais da написаны Mia Couto
Миа Коуту пишет на терре, на терре и уделяет большое внимание fala do seu povo. Автор построил свое произведение на основе поэтической прозы, мотива, которую много раз сравнивали с бразильским писателем Гимарайншем Розой.
В письме мосамбикского автора он стремится перенести устную речь на бумагу, и во многих случаях это прозрачное стремление к словесным нововведениям. В его текстах мы видим, например, использование ресурсов, полученных из магического реализма.
Миа Коуту - писатель, глубоко связанный с регионом, где он родился и вырос (Бейра), он знаком с некоторыми местными культурами, двумя мифами и традиционными легендами Мосамбика. Серьезные книги отмечены, таким образом, традиционным африканским повествовательным искусством. Или автор известен, тем более, что он счетчик истории.
Биография Миа Коуту
Антониу Эмилиу Лейте Коуту известен не как литературный мир, как Миа Коуту. Как гостава, много кошек, когда он был ребенком, Антониу Эмилио спросил, какая страна или шамассем для Миа, а также фамилия была увековечена на два года.
Или писатель, родившийся 5 июля 1955 года, родившийся в городе Бейра в Мосамбике, фильо португальских эмигрантов. О паи, Фернандо Коуту, ты всю жизнь прожил как журналист и поэт.
Или filho, следуя по стопам страны, я отважился во вселенную писем давних времен. В 14 лет он публиковал не ежедневные стихи Notícias da Beira. В 17 лет Миа Коуту покинула Бейру и переехала в Лоренсу-Маркес, чтобы изучать медицину. Двенадцать лет спустя, не так давно, вы заплатили зарплату.
Он был репортером и директором Agência de Informação de Moçambique в период с 1976 по 1976 год, работал над еженедельным журналом Tempo с 1979 по 1981 год и в течение четырех лет следил за вашими не ежедневными Notícias.
В 1985 году Миа Коуту бросила дневную работу и пошла в университет изучать биологию. Он писатель, специализирующийся на экологии, а в настоящее время является профессором университета и директором компании Impacto - Environmental Impact Assessments.
Миа Коуту - единственная африканская писательница, которая является членом Бразильской академии литературы в качестве партнера-корреспондента, избранного в 1998 году и ставшего шестым владельцем кадейры № 5.
Его работы экспортируются к четырем песням мира, в настоящее время Миа Коуту является писателем из Мосамбика, который больше всего переводится за границу, если не считать произведений, опубликованных в 24 странах.
Полученные награды
- Ежегодная премия Jornalismo Areosa Pena (Мосамбик) за светлые волосы Хроника (1989)
- Премиу Верджилиу Феррейра из Университета Эворы (1990)
- Prêmio Nacional de Ficção da Associação de Escritores Moçambicanos как книга Terra Sonâmbula (1995)
- Премия Марио Антониу (Ficção) да Fundação Calouste Gulbenkian как книга O Last Voo do Flamingo (2001)
- Премия Latin União de Literaturas Românicas (2007)
- Prêmio Passo Fundo Zaffari e Bourbon de Literatura com o livro O Outro Pé da Sereia (2007)
- Премия Эдуардо Лоуренсу (2011)
- Prêmio Camões (2013)
- Международная литературная премия Нойштадта от Университета Оклахомады (2014)
Завершить работу
Книги поэзии
- Орвальо Рут, 1983
- Корень Орвальо и другие стихи, 1999
- Города, Города, Божества, 2007
- Переводчик чувас, 2011
Книги Контоса
- Утопленные голоса,1987
- Every Homem é uma Raça,1990
- Эсториас Абенсонхадас,1994
- Контос-ду-Насер-да-Терра,1997
- На Берма, Ненхума Эстрада, 1999
- Or Fio das Missangas, 2003
Книги хроник
- Хроника, 1991
- О Паис-ду-Кейша Андар, 2003
- Мысли. Тексты мнений, 2005
- Обама - африканский фосс? и Outras Interinvenções, 2009
Романсы
- Terra Sonâmbula, 1992
- В Варанду-ду-Франжипани, 1996
- Море я любил, 2000
- Винте и Зинко, 1999
- O Last Voo do Flamingo, 2000
- Ум Рио Чамадо Темпо, Ума Каса Чамада Терра, 2002
- O Outro Pé da Sereia, 2006
- Яды Деуса, Ремедиос ду Диабо, 2008
- Хесусалом (не Бразилия или титул livro é До рождения или мира), 2009
- Vagas e lumes, 2014
Книги Infantis
- O Cat e o Темный, 2008
- В Чува-Пасмада (Иллюстрации Дануты Войцеховской), 2004 г.
- Или Бейджо да палавринья (Ilustrações de Malangatana), 2006 г.
- О Менино-но Сапатиньо (Ilustrações Danuta Wojciechowska), 2013 г.
Conheça также
- Прокомментированные африканские графы
- Стихи Os melhores Хильды Хилст
- Стихи мельхора Лемински
- Стихи Карлоса Драммонда де Андраде
- Лучшие любовные стихи из бразильской литературы
- Стихи Коры Коралины Essenciais