6 бразильских мельхоров прокомментировали
Бразильская литература полна исторических удавов. Или подскажите оптимальный способ динамически тренировать чтение и воображение. Это потому, что он рисует короткое и в целом простое повествование.
Мы выбираем для вас 6 песен великих авторов. Сан-элес:
- Нет ресторана - Карлос Драммонд де Андраде
- E tinha a cabeça cheia deles - Марина Коласанти
- Остатки карнавала - Кларис Лиспектор
- Третий маржем ду рио - Гимарайнш Роса
- Картейра - Мачадо де Ассис
- A caçada - Lygia Fagundes Telles
1. Нет ресторана - Карлос Драммонд де Андраде
- Я хочу лазанью.
Чертеж той женщины - четыре года, а не максимум, расстегивая на ультраминисайе - вошел в ресторан и решил не ходить. Мне не нужно меню, мне не нужен стол, мне ничего не нужно. Он прекрасно знал, чего хочет. Я хотел лазанью.
Либо страна, которая плохо припаркована, либо машина с чудесной расплывчатостью, кажется, направляет на operação-jantar, которая является или была двумя странами, соревнующимися.
- Meu bem, иди сюда.
- Я хочу лазанью.
- Сюда, дорогая. Прежде всего, проводим вас к столу.
- Нет, я escolhi. Ласанья. Какая остановка - lia-se na cara do pai. Relutante, a garotinha condescendeu em sit-se first, и depois entrust или prato:
- Ты хочешь лазанью.
- Filhinha, почему бы нам не попросить camarão? Você gosta tanto de camarão.
- Gosto, но я хочу лазанью.
- Eu sei, eu sei, что ты любишь camarão. Люди просят жаркое bem bacana de camarão. Та?
- Я хочу лазанью, папай. Я не хочу креветок.
- Пойдем, fazer uma coisa. Depois do camarão to people traça uma lasanha. Как дела?
- Вы едите camarão e eu, как lasanha.
О гарсом аппроксимау-се, логотип e la foi, инструктирующий:
- Я хочу ума ласанху.
Или pai corrigiu: - Проглотите мальков камарана пра доис. Капричада. To coisinha amuou. Тогда я не мог хотеть? Ты хотел меня любить? Почему мне запрещено есть лазанху? Эти 14 interrogações также называют не его лицом, но вы держите его губы про запас. Когда o garçom voltou com os pratos e o serviço, ela atacou:
- Moço, te lasanha?
- Прекрасно, сеньорита.
О паи, не в контратаку:
- Или сеньор обеспечивает жарить?
- Ха, сим, доутор.
- Большой креветки?
- Daqueles legais, doutor.
- Ну, тогда ты видишь меня um chinite, e pra ela... Или что тебе нужно, meu anjo?
- Ума ласанха.
- Traz um suco de laranja pra ela.
Как chopinho и suco de laranja, я видел знаменитую мальков креветок, которая, к удивлению ресторана внутри, заинтересованная не в том, чтобы распутывать два события, не подвергалась сомнению, а была сеньорита. Напротив года, papou-a, e bem. Безмолвный manducação atestava, ainda a time, no world, a vitória do mais forte.
- Это было койса, подол? - Comentou o pai, com um sorriso bem feed. - В субботу видишь, люди повторяют... Совмещены?
- Agora a lasanha, não é, papai?
- Эу доволен. Ваши креветки великолепны! Но вы собираетесь есть то же самое?
- Eu e você, tá?
- Meu love, eu ...
- Тэм де со мной, оувиу? Педе в ласанху.
Или pai baixou a cabeça, chamou или garçom, pediu. Aí, um casal, na table vizinha, batu palmas. Или остальная часть сопутствующей комнаты. Или я знал, куда идти. Гаротинья, бесстрастие. Se, na конъюнура, или сила молодой камбалеи, vem aí, com total force или power ultra-young.
Нессе мало что сказал известному писателю Карлосу Драммонду де Андраде, у нас есть путаница, которая раскрывает любопытную ситуацию между домом и его 4-летней филой.
Здесь Драммонд показывает нам решимость и проницательность да крианса, что твердо impõe sua vontade. Это загруженный сюжет гм тонкий юмор, Вы можете показать, как маленький мальчик получил или чего хотел, такой же стране.
Граса - это точно не контраст между personalidade forte e или «tamanho» da garotinha. Ассим, заканчивает Драммонд, или он говорит нам, что мы притворяемся силой, делающей "ultrajovem".
Или позвольте мне рассказать вам, что было опубликовано, только что получившее название Или ультрамолодная сила В нем собраны тексты автора, опубликованные в прессе в 60-70-е годы.
Для além забавного и невинного характера мы можем интерпретировать историю как uma метафора Força da JuventudeТеперь, когда страна переживает мрачный период военного правления, двое молодых людей восстанут против бунта и авторитаризма режима.
2. E tinha a cabeça cheia deles - Марина Коласанти
Каждый день первое солнце да манха, мае и филха сентавам-се на солейра да порта. E, относящийся к главе filha no colo da mãe, комесава - к catar-lhe piolhos.
Взволнованные пальцы соединили его тарефа. Как видно, patrolhavam a cabeleira разделяет фитили, квадрат между двумя ногами, обнаженный или чистый голубоватый do couro. В ритмичном чередовании его pontas macias мы искали крошечных inimigos, легко ощипывающих, как unhas, в ласке cafe.
Как лицо, заправленное, а не темное, Pano da saia da mãe, рассыпало волосы на голове, filha deixava-se ficar enlanguescida, Во время массажа казалось, будто пальцы проникают в голову, и жар полумесяца da manhã lhe entrefechava os olhos.
Ибо, может быть, из-за вторгшейся сонливости, мучительной доставки жгучей жидкости на другие пальцы, это ничто не воспринимает naquela manhã - возможно, не как легкую понтаду - когда для меня разрушительная гулоза или тайный редуто да затылок, конечно, он был плоским между полегаром и индикатором е, puxando-o ao long do fio черный и блестящий em жест витории, extraiu-lhe или первого мысль.
Отображается как смесь кофеина и заботы или кропотливой работы по дегустации piolhos na cabeleira da filha é trazido nesse conto curto. Написано Мариной Коласанти, или текст был опубликован в 1986 году, Contos de amor rasgado.
Он интересен как итало-бразильский писатель. показать поэтическую манеру ситуации коррикейра на материнство. Повествование и feita na от третьего лица и описательно, раскрывая в деталях интимный момент между мной и filha. Обычная ситуация или возможность, позволяющая многим читателям и читателям идентифицировать себя.
Здесь тоже ха контраст, не квалифицируемый к активности, очевидно неприятный для извлечения пиолоса, это также момент нежности. Менина отдает себя заботе, давая мне много размышлений о ее жизни и момент ясности мыслей.
Я также читал: Crônica Eu sei, mas não devia, Марина Колансанти
3. Остатки карнавала - Кларис Лиспектор
Нет, этого последнего карнавала нет. Но я не знаю, почему это перенесло меня в детство и в quartas-feiras de cinzas nas ruas mortas с трофеями esvoaçavam в виде змеевика и конфетти. Uma ou outra, благословленная véu, бросается к игреже, пересекая чрезвычайно пустую улицу, которая следует за карнавалом. Привязал посмотреть или еще год. А когда приближается вечеринка, как я могу объяснить интимное волнение, которое меня охватило? Когда мир стал открыт для botão, это была большая алая роза. Как ruas e praças, ресифи enfim объяснили, почему они были feitas. Когда подчеркиваются человеческие голоса, они поют способность празера, которая была для меня тайной. Карнавал был меня, меня.
Однако на самом деле мало кто участвовал. Я никогда не был на детских танцах, никогда не мечтал. В качестве компенсации ofixavam-me ficate около 11 часов ночи у дверей escada, оставшиеся onde morávamos, olhando avid, другие будут веселиться. Два драгоценных coisas eu ganhava então economizava-as с avareza за последние три дня: духи-копье и мешок конфетти. Ах, писать становится сложно. Потому что я чувствую себя ficarei темного сердца, чтобы убедиться, что, даже добавляя немного радости, я был настолько малоподвижен, что ничто никогда не делало меня счастливым мальчиком.
Маски E ace? Eu tinha medo, но это было жизненно важное и необходимое медо, потому что оно обнаружило у minha более глубокое подозрение, что человеческое лицо также скрывает своего рода маску. À porta do meu pé de escada, это фалавский маскарад со мной, внезапно он входит. Я не связываюсь с indispensável com или мой внутренний мир, который был фэйто не только заколдованных эльфов и принцев, больше таких людей, как Сеу тайна. Я связала свой страх как маскарады, пой, это было важно для меня.
Не воображай меня: ты не доставляешь мне никаких забот, как я, нет головы дома на карнавал крианса. Но он попросил нескольких моих миниатюрных записать те самые прямые волосы, которые вызвали у меня столько страданий, и я также хотел, чтобы волосы меньше вьющихся в течение трех дней в году. Nesses três dias, ainda, minha irmã acedia ao meu интенсивная мечта стать moça - eu bad could wait pela saída de uma infância vulnerável - e pintava minha boca de batom bem forte, минуя também ruge nas minhas лица. Então eu Я чувствовала себя красивой и женственной, eu escava da meninice.
Еще два выхода из карнавала. Настолько чудесно, что ЕС не смог доказать, что мне было дано столько, ЕС, что я никогда не научусь просить о малом. Дело в том, что одна из моих подруг, Минха, решила пофантазировать о филхе, а не о моей фантазии, это была не фигура Розы. Для isso он покупал листы креповой бумаги cor-de-rosa, как quais, я полагаю, он намеревался имитировать лепестки цветка. Boquiaberta, ЕС мало-помалу помогала фантазии обретать форму и взрослеть. Embora de pétalas или креповая бумага nem de longe lembrasse, он всерьез думал, что это еще более прекрасные фантазии, которые никогда не вернутся.
Когда это случилось, случайно или неожиданно: на гофрированной бумаге и в большом количестве. E a mãe de minha amigo - возможно, проявляя внимание ко мне безмолвному призыву, ao meu mute отчаянию от inveja или, возможно, ради чистого Боже, ха, бумаги будет много - resolu fazer и для меня фантазия о розе материал. Naquele carnival, pois, pela first time na life eu teria или всегда хотел: быть другим, чем не таким.
Я связал приготовления já deixavam глупым счастьем. Я никогда не почувствую себя такой занятой: внимательно, мой друг, и мы все просчитаем, мы использовали бы комбинацию фантазии, pois be chovesse и фантазии, меньше таять волосы мы были бы как-то одеты - à ideia de uma chuva, которая внезапно deixasse нас, нас, женских pudores лет oito, в сочетании друг с другом, мы раньше умерли бы от стыда - больше ах! Деус нам поможет! нет ховерии! Quanto ao fato de minha fantasy существует только из-за остатков другого, анголи с кем-то, кто заставлял меня гордиться, который всегда был жестоким форумом, и скромным маслом, или тем, или судьбой подарил мне эсмола.
Но почему именно этот карнавал или единственный карнавал фэнтези я должен был быть таким меланхоличным? От manhã я не уступаю воскресенье eu já stava из скрученных волос, чтобы я связала днем или frisado pegasse bem. Но минуты не проходят, столько беспокойства. Энфим, энфим! Чегарам опоздал на три часа: осторожно, чтобы не порвать бумагу, я оделся в розовое.
Многие вещи, которые случаются со мной намного лучше, чем ты, eu já perdoei. Не так много, что я не хочу сейчас понимать: или игра в кости судьбы и иррациональности? И безрассудно. Когда она была одета в крепированную бумагу, вся вооруженная, у нее были закатаны волосы и ainda sem batom e ruge - minha mãe Внезапно piorou muito de saúde, внезапный alvoroço вырос дома и послал меня купить depressa um correio na аптека. Я побежала в розовом - mas o rosto ainda nu não tinha маску moça, которая будет носить minha tão exposta детская жизнь - я бегал, бежал, недоумеваю, ошеломлен, между растяжками, конфетами и криками карнавал. Меня напугали радость, два аутро.
Когда вы проводите часы в атмосфере дома acalmou-se, minha irmã me penteou и pintou-me. Но во мне умер кто-то другой. И, подобно рассказам, которые он читал о увяданиях, которые очаровывали и разочаровывали людей, он был разочарован; Это не была mais uma rosa, это была de novo uma simples menina. Desciaté a rua e ali de pé eu não был цветком, это было задумчивое palhaço воплощенных губ. Na minha побуждает почувствовать êxtase, но в то же время становится более счастливым с раскаянием lembrava-me о серьезном состоянии minha mãe e de novo eu morria.
Спустя всего несколько часов он увидел спасение. И он в депрессии, схватив ее, потому что ему так нужно было меня спасти. Мальчик лет 12, или что для меня значит хищник, этот мальчик очень симпатичный для моего лица, много кариньо, гроссура, бринкадейра э чувуалидаде, cobriu meus cabelos, já smooth, confete: на мгновение мы лицом друг к другу, sorrindo, sem фалар. Итак, 8-летняя женщина, рассмотрите остальные волосы, которые кто-то признал мне: она была, сим, розовой.
Здесь Кларис Лиспектор предоставляет нам ее чувствительное и философское письмо рассказать событие из своего детства. O conto integration или livro Felicidade Clandestina, с 1971 года.
Нет автобиографический текст, писатель, известный своей загадочностью и загадочностью, раскрывает несколько трудностей для menina. Sua mãe sofria de uma doença seria, умирает, когда Кларис было 10 лет.
Ассим, в «Остатках карнавала», она повествует обо всем, что ожидала увидеть причудливый цветочный лист, enquanto, по воле судьбы, ее mãe piora de saúde.
О фато дейсу так расстроена, что много лет назад ей удалось передать слова Смущенные чувства, которые вызывают эйфорию разочарований и печали..
О ее детстве писательница однажды сказала:
"Поверьте мне, Ресифи. (...) Na infância eu tive волшебная повседневная жизнь. Эу был очень счастлив и спрятался, увидев minha mãe assim (доэнте). Знаете ли вы, что только еще раз, со всем насилием, он оказался с людьми или что он был обязан нам детством? "
4. Третий маржем ду рио - Гимарайнш Роса
Носсо Пай был домохозяйкой, ordeiro, положительным; Я был ассимилирован с тех пор, как плесень и ребенок, волосы, которые свидетельствуют о разных здравомыслящих людях, когда я спрашиваю об информации. Я очень этому рад, я не глупее других, но грустнее других, мы осознаем. Просто молчи. Nossa mãe был quem regia, и этот ралхава не ел людей ежедневно - minha irmã, meu irmão e eu. Но я знаю, что однажды Носсо Пай прислал себе каноэ.
Это было серьезно. Я доверил специальную каноэ, сделанную из pau de vinhático, маленькую, очень похожую на tabuinha da stern, как для гребца. Но он должен быть полностью изготовлен, прочен и изогнут на месте, чтобы прослужить в воде двадцать или тридцать лет. Nossa mãe jurou muito против идей. Может быть, он, этот нессас, а не вадиава, предоставил агору для рыбалки и охоты? Nosso pai nada no dizia. Nossa casa, без темпа, аинда была больше у реки, работа nem quto de légua: или река там, как всегда, большая, глубокая, глубокая. Давно, вы не можете увидеть другую форму бейры. И это невозможно в тот день, когда каноэ было готово.
Мы счастливы и осторожны, мы pai encalcou или chapéu и решаем um adeus для людей. Другими словами, nem falou, no pegou matula e Trouxa, no fez a alguma Recommenção. Nossa mãe, чтобы помочь людям, что она esbravejar, но упорствовала под каким-то бледным, mascou или beiço e bramou: - "Cê vai, oque fique, ты никогда не поворачиваешься!" Носсо Пай приостановлен в ответ. Он смиренно шпионил за мной, украл у меня еще несколько шагов. Я боялся гнева nossa mãe, но повиновался, время от времени jeito. Или Rumo daquilo animava me, chega que um goal perguntei: - «Пай, или сеньор, возьми меня вместе, nessa sua canoa?» Он только вернулся или olhar em mim, и бросил меня в bênção, жестом отправив меня обратно. Fiz que vim, plus ainda virei, na grota do mato, чтобы знать. Носо Пай вошел в каноэ и расстегнул шлепки по волосам. E a canoe saiu se индо - в тени того же, feito um jacaré, Comprida longa
Nosso pai não voltou. Он не был ни в одной его части. Он лишь воплощает изобретение - оставаться в пространстве реки, от середины до середины, всегда внутри каноэ, чтобы никогда больше не прыгать. Estranheza dessa verdade deu, чтобы показать людям все. Здесь ничего не было, это случилось. Вас родственники, vizinhos и conhecidos nossos, встретят, возьмут вместе с ним.
Nossa mãe, постыдный, вел себя очень разумно; для isso, все мы будем думать о себе, потому что мы не хотим потерпеть неудачу: doideira. Só uns achavam, или большая часть власти, также должна быть платой за промессу; или кто, nosso pai, кто знает, из-за стеснения быть с какой-то feia doença, seja, с проказой, покинул, чтобы существовала другая sina, perto и долг его семьи дают ему. Поскольку голоса новостей разносят pelas certas pessoas - пассадорес, обитателей бейрас, связанных с другой группой - не веря этот nosso pai никогда не поднимался, чтобы принять terra, em ponto nem canto, de dia nem de noite, в форме курсавы, не смейся, отпусти один. Então, pois, nossa mãe e ostentados nossos, assentaram: que o mantimento que tivesse, спрятанная в каноэ, была потрачена; e, ele, ou высадился и отправился s’embora, для джамаев, или что, по крайней мере, это было более правильным или, к сожалению, на время ума, для дома.
Не то чтобы я жульничал. Я встречал для него один и тот же тразер каждый день, много украденной еды: идея, которую я почувствовал, logo na first noite, когда или люди, которых мы не видели, чтобы разводить костры в реке, поскольку, не участвуя в них, они молились и оставались. Депуа, не слушай, появился, com radadura, broa de pão, кусок бананов. Enxerguei nosso pai, не более часа, так дорого, чтобы выжить: только ассим, недолго, сидящий, не найденный каноэ, подвешенный к реке. Я видел себя, ни remou for ca, ни fez sinal. Покажи или ешь, отложив несколько камней из оврага, обезопасив их от мексерского жука и высушив из чува и орвальо. Иссо, кто физ, е рефиз, всегда устраивает форумы. Удивительно, что позже вы поймете: что мы были наиболее мудры в отношении моего поручения, только скрывали, не зная; ela mesma deixava, хватило, остатки coisas, to or meu get. Nossa mãe muito no manifestrava.
Mandou vir or tio nosso, irmão dela, чтобы помочь ферме и бизнесу. Mandou vir или mestre, для нас вы, meninos. Отец, который однажды оделся в praia de margem, должен поклясться и взывать к нам: «Отказаться от tristonha teima». С другой стороны, с самого начала, до меня, я увижу вас, двух солдат. Tudo o que no valeu de nada. Наша страна проезжает долго, зрячая или разбавленная, пересекая каноэ, мы никого не оставляем, чтобы догнать или опустить. То же самое, когда они были, не очень лица, двумя рабочими дня, этим труксерам на лодке и тенционавам, чтобы снимать портрет, а не побеждать: nosso pai se Он исчез для другой группы, он подошел к каноэ no brejão, de léguas, которое он сделал, через тростник и мато, и только conhecesse, пролетами, чтобы осушить, дай ему.
Здесь люди должны привыкнуть к этому. Жаль, что, как и здесь, люди так и не привыкли к этому, эээ, ненастоящие. Я снимаю для себя это, а не то, что я хотел, и не то, что я не хотел, только с nosso pai achava me: подвергать эту йогаву после моих мыслей. Или серьезно, что это было, я не понимаю, в смысле ненхума, как агуэнтава. De dia e de noite, с солнцем или ливнями, жарой, безмятежностью и friagens terríveis de mid-do-ano, мы остаемся, só как chapéu velho na cabeça, для всех недель, месяцев и лет - sem fazer counted do se-ir do viver. No pojava em nenhuma das duas beiras, nem nas ilhas e croas do rio, no pisou mais em chão nem capim. Конечно, по крайней мере, то, что, чтобы столько поспать, физическая швартовка каноэ в каком-то понта-де-ильха, я не скрываю. Но никакое оружие не является фогуиньо в прайе, у нас больше нет фейта-света, никогда не будет больше опасного фосфора. Или то, что он съел, это было всего лишь гм квасе; Точно так же, как люди откладывали, а не между корнями гамелейры или na lapinha de Pedra do Barranco, ele recolhia pouco, nem или bastável. Не обожала? E к постоянной силе двумя руками, для tente na canoe, сопротивлялся, то же самое через слишком много дней, no subimento, aí when no lanço da correnteza огромный do rio tudo rola или perigoso, эти трупы мертвых клопов и paus-de-arvore Desndo - страх перед эсбарро. И я никогда не пропускал больше слов, как кто-то. Nós, também, no falávamos mais nele. Это была только мысль. Нет, от nosso pai não вы могли бы изменить ситуацию; И, я знаю, какое-то время люди думают, что скеция, это было только для того, чтобы проснуться de novo, внезапно, с памятью, не проходя мимо других сверхвысоких высот.
Минха Ирма вышла замуж; nossa mãe não quis festa. Люди представляли себе nele, когда ели более мармеладную пищу; Также как, не gasalhado da night, не беспомощность dessas noites de muita chuva, холод, forte, nosso pai só com a mão e uma cabaça, чтобы покататься на лыжах к каноэ во временной воде. В то же время некоторые conheque nosso achava, которые eu ia ficando больше похожи на com nosso pai. Но он знал, что теперь он станет волосатым, бородатым, большим, плохим и худым, черным с двумя волосами, как появление жучка, согласно quase nu, от peças de roupas избавляются те же, что и люди с темпом в темпе fornecia.
Нем хотел узнать о нас; não tinha afeto? Но, из самой любви, из уважения, всякий раз, когда я иногда лоувавам, из-за какого-то meu bom processimento, eu falava: - «Foi pai, в какой день он научил меня fazer assim ...»; или что это не было или определенно, exato; но, что это была ложь за правду. Зная, что он был выбран, чтобы его больше не выращивали, я не хотел знать о людях, почему тогда он не пошел вверх, вниз или по реке, другие парагены, лонги, не были найдены? Só ele soubesse. Mas minha irmã teve menino, тот самый entestou, который я хотел показать в сетке. Посмотрим, все, без оврага, был хороший день, minha irmã в белом платье, что было делать casamento, возводящие вооружают нас criancinha, или мужа безопасности, чтобы защитить себя, или защита от солнца. Чаму, люди, я ждал. Наша страна не появилась. Minha irmã chorou, давайте все хорамы, обнялись.
Минха Ирма уехала, как муж, на долгую даки. Meu irmão resolu e se foi, для города. Вы, мудавам, темп, не спускайтесь на два темпа ниже. Nossa mãe в конечном итоге тоже стала индо, снова проживая как minha irmã, она была воспитана. Eu fiquei здесь, отдыхай. Эй никогда бы не захотел жениться на мне. Эу остался, как багаген дает жизнь. Nosso pai не хватало mim, eu sei - na vagação, no river no ermo - sem dar reason de seu feito. Сообщите мне, что, когда я хотел узнать то же самое, и я твердо спросил, я сказал-то-диссерам: что подтверждено, что когда-то было открыто объяснять или хомем, что нужно подготовить каноэ. Но, теперь, это homem já tinha умерла, нет soubesse, физическая память, пожалуйста. Só ace false oscas, sem senso, по случаю, я не ем, na vinda das first cheias do rio, com chuvas que não эстиавам, все темерам или фим-до-мундо, дизиам: этот носсо пай фосс, или советовал этому нему, что, следовательно, каноэ эле тинха ожидаемый; pois agora Я сплетен. Meu pai, eu не может повредить. E apontavam já em mim мои первые белые волосы.
Sou homem грустных слов. Из-за чего у вас было столько чувства вины? Se o meu pai, всегда отсутствует фазендо: e o rio-rio-rio, o rio - pondo perpetuo. Eu sofria já o começo de velhice - эта жизнь была лишь отсрочкой. Eu same tinha achaques, ânsias, cá de baixo, cansaços, perrenguice ревматизма. E ele? Так как? Девия страдания демаис. De tão ушел, no ia, больше дня меньше, fraquejar do vigor, позволь каноэ сесть в лодку, или этот бубуйский сем пульс, na levada do rio, просыпаться на несколько часов ниже, в торороме, а не в томбо да cachoeira, brava, as fervimento e смерть. Апертава или сердце. Ele estava la, sem a minha tranqüilidade. Sou o обвиняют do que nem sei, de dor em aberto, no meu forum. Soubesse - se as coisas fossem outras. И я принимал идею.
Sem fazer eve. Sou doido? Нет. Na nossa casa, слово doido не является неправильным, никогда больше не будет неправильным, для всех нас ни одно doido не осуждается. Я не знаю. Ой, ну все. Итак, физ, что я был. Com um lenço, to o aceno be mais. Для меня это было слишком. Ждать. Он появляется ao por fim, aí e la или vulto. Я был там, сидел на корме. Estava ali, кричит. Хамей, несколько раз. E falei, или то, что побуждает меня, поклявшись и заявив, я должен подкрепить голосом: «Pai, o senhor is velho, já fez o seu tanto… Agora, o senhor vem, больше нет недостатка… Senhor vem, e eu, agora то же самое, когда это уходит, для обоих людей я беру или занимаю ваше место, do senhor, na canoe!... ”E, ассим говоря, мое сердце beatu no compasso do mais определенный.
Он говорил со мной. Ficou em pé. Manejou rowing n’água, proava for Cá, согласился. E eu tremi, глубокое, внезапно: потому что раньше ele tinha подняла руку и feito um saudar de gesture - или, во-первых, depois de tamanhos лет! E eu не мог… Из-за страха, мои волосы поправили, я сбежал, я фуги, я выбросился из этого, моя дурацкая процедура. Потому что мне кажется u vir: отдать часть алема. Я прошу, прошу, прошу прощения.
Софри или могилы двух мидийцев, adoeci. Я знаю, что no soube mais dele. Sou homem, depois desse falimento? Sou o que não foi, o que vai ficar calado. Я знаю, что уже поздно, и я боюсь сократить жизнь, мы в этом мире. Более или менее, я не artigo da morte, ударил меня em mim и положил меня также numa canoinha de ничего, nessa água que não para, от longas beiras: e, eu, rio abaixo, rio a fora, rio a rio - o rio.
Третий маржем до рио может быть Одна из двух самых известных книг бразильской литературы., адаптированный для кино и вдохновляющих композиторов музыки. Написано Гимарайншем Роза, оно было опубликовано unlivro. Primeiras Estórias, 1962.
В повествовании рассказывается о простой семье, которая однажды решает жить в каноэ в реке. Ассим, мы можем интерпретировать каноэ как «третью маржему», или то, что она не дает или не вызывает экстраординарного запутывания, pois um rio só Possui duas margens.
Quem рассказывает о сюжете и filho, который показывает его конфликт и непонимание как решение. Между тем, в конце рассказа или филхо меняются от места к стране, но ради конца он отказывается от замены.
Или что мы можем воспринимать nessa curta Historia é, что она раскрыта uma метафора собственной жизни и путешествий что нам нужно создавать созинью, смазывать проблемы и учиться течь, как сама вода.
Чтобы узнать больше об o conto, прочтите: Третий маржем ду рио из Гимарайнш Роса.
5. Картейра - Мачадо де Ассис
... Неожиданно Honório olhou para o chão e viu uma carteira. Abaixar-se, apanhá-la e спасает работу некоторых моментов. Ничего из того, что я видел, за исключением домашнего очага, который был назван лоха, и который, я знаю, я передал:
- Ольхе, это не для нее; Я проигрывал один раз.
- Верно, - со стыдом согласился Онорио.Чтобы подтвердить возможность этой картейры, необходимо знать, что Хонорио должен заплатить manhã uma dívida, четыре цента и столько тысяч рий, а также carteira trazia или bojo recheado. Это не кажется слишком большим для позиции Homeme da Honorius, который защищает; но все кванты бывают большими или малыми, второстепенными по сравнению с обстоятельствами, и поэтому не могут быть лучше. Чрезмерные семейные расходы, первоначально для обслуживания родственников, и депо за то, чтобы угодить женщине, которая жила, ненавидела солидау; daqui dance, jantar dali, chapéus, leques, и многое другое cousa, что не было никакого лекарства, которое нельзя было сбрасывать со счетов или будущего. Endividou-se. Começou pelas contas de lojas e armazéns; Пройдите годы, чтобы занять, два к одному, тридцать к другому, пятнадцать к другому, и все, чтобы расти, и вы танцуете под darem-se, и вы тяжело дышите, чтобы есть, бесконечное волнение, uma voragem.
- Ты сейчас собираешься быть, нет? dizia-lhe в последнее время или Густаво К., защитник и член семьи дома.
- Agora vou, mentiu или Honório. Правда это плохо.Немногочисленные причины, небольшие размеры и неаккуратные составляющие; к сожалению, в последнее время он проиграет процесс, на который возлагает большие надежды. Это не просто несколько получателей, но кажется, что он бросил какую-то юридическую репутацию; В любом случае, Андавам маффины нам джорне. Д. Амелия ничего не знала; Он не содержит ничего для женщин, бонусов или бизнеса. Никому ничего не сообщать. Притворись - будь таким же счастливым, как плавание в море процветания. Когда или Густаво, что все ночи дома дают ему, скажем, несколько или две пильерии, он ответил тремя и четырьмя; e depois ia ouvir - фрагменты немецкой музыки, которую г. Амелия много играла на пианино, и это или Густаво Эскутава с indizível prazer, ou jogavam letter, ou просто фалавам из политики. Однажды женщине дали много beijos à filha, четырехлетнему ребенку, и она овдовела olhos molhados; ficou испугался, и perguntou-lhe, что это было. - Ничего ничего. Я понимаю, что это была либо середина будущего, либо ужас невзгод. Надеюсь, мы с легкостью вернемся. Как дни Мельхо Тинхам де Вир Дава-лхе утешал Луту.
Ему было около тридцати четырех лет; эпоха или принсипио да каррейра: все принципы сложны. И пора работать, ждать, тратить, просить ссуду или занимать, плохо платить и тратить больше времени. Оживленный порыв просмотра каких-то проклятых четырехсотых и стольких тысяч автомобилей. Никогда еще не приходилось так долго считать, nem ela cresceu так много, как agora; e, строго говоря, или credor não lhe punha a faca aos peitos; подробнее он листал слово azeda жестом mau, и Гонорио хотел расплатиться за это сам. Было пять часов позже. Тинья - я боялся впасть в агиоту, но я был готов попросить о чем угодно. Ао крутая пела Руа. Da Assembléia - это то, что я увидел carteira no chão, apanhou-a, положил кошелек, и я шел. В первые минуты Онорио ни о чем не думал; Я гулял, гулял, гулял, привязал или Ларго да Кариока. Немного погодя, я выехал с Rua da Carioca, плюс логотип Voltou и выехал на Rua Uruguaiana. Sem know how, achou-se daí немного нет Ларго де С. Франсиско де Паула; И, айнда, я знаю как, я зашла в кафе. Pediu alguma cousa e encostou-se à parede, olhando para fora.
Тинха означает открыть карту; Я ничего не мог сделать, просто мы с родителями ценим его. В то же время, и это было основной причиной размышлений, сознательно perguntava - что можно было бы использовать - это было бы иначе, чем achasse. Я не спрашиваю его, как делать то, чего он не знает, а скорее как ироничное выражение цензуры. Могу ли я запустить mão do dinheiro и пойти платить так же охотно? Эйс или понто. Совесть закончилась тем, что он сказал, что он не может, что он должен отнести письмо в полицию или объявить о нем; Еще больше удручающих поступков пришло от dizer isto, vinham os hards da случаю и puxavam за это, и их пригласили пойти заплатить тренеру. Чегавам же сказать-лха, что, что бы ни было потеряно, никто не даст-лха; Намекните, что lhe deu animo. Tudo isso перед открытием карты. Наконец, бросьте сумку, больше com medo, quase às hidden; абриу-а и фику тремуло. Tinha dinheiro, muito dinheiro; não contou, больше нот виу дуа две тысячи восемь, около пятидесяти двадцати; Я подсчитал около семисот тысяч или больше; когда меньше, шесть центов.
Это была смехотворная плата; Это была менее важная кладовая. Honório teve tentações to date os olhos, бегать, чтобы обучать, платить и, depois de paga a dívida, adeus; примириться с самим собой. Датировал картейру и начал проигрывать, я вернулся, чтобы спасти его. Но в другой раз я повредил небольшой выстрел и открыл его, считая деньги или деньги. На что рассчитывать? это было делил? В конце концов, он должен был быть подсчитан: это было семьсот тридцать тысяч. Honório teve um calafrio. Ninguém viu, ninguém soube; Это может быть удачный состав, suboo sorte, эм анджо... Honório teve pena de não crer nos anjos... Но почему мне не пришлось их создавать? E voltava ao dinheiro, olhava, passava-o pelas maos; depois, resolved или contrarário, не используйте achado, восстановите его. Восстановил гореть? Пытался посмотреть, есть ли карта в algum sinal. «Это не только имя, но и уточняющее указание, мне не обязательно использовать деньги», - подумал он. Esquadrinhou вам сумки картейра. Ачу письма, которые я не открывал, сложенные купюры, которые я не читал, и в конце визитной карточки; лей или ном; Это был Густаво. Но тогда картейра... Я исследовал его на форумах, и, похоже, он действительно был другом. Voltou ao интерьер; achou mais dous cartões, mais tres, mais cinco. Мне не пришлось бы ждать; был удален. Дескоберта опечалилась. Я не мог действовать как деньги, я практиковал противозаконный поступок, и, в любом случае, это было болезненно для моего сердца, потому что это был вред друга. Все, или castelo, было написано esboroou-se, как буквы. Я выпила последнюю каплю кофе, чтобы убедиться, что он холодный. Saiu, я только понял, что это quase noite. Каминху домой. Похоже, что нужны еще несколько empurrões, плюс сопротивление. "Paciência, miss ele conigo; verei amanhã o que poso fazer ".
Идя домой, я Али Ачу или Густаво немного встревожился, Амелия, или казалось, тоже. Я вхожу, сдаюсь, и, пожалуй, моему другу он пропал по какой-то причине.
- Ничего такого.
- Ничего такого? Так как?
- Положи мою сумку в руку; Вам что-нибудь не хватает?
- Пропавший мне картейра, дисс или Густаво Сем положил мао нет кошелька. Вы знаете, есть ли у кого-то больной?
- Achei-a eu, дисси Хонорио, доставляющий-лха.Густаво Пегу поспешно задержался и недоверчиво относился к другу. Esse olhar foi для Honório, словно удар стилетом; Несмотря на столько борьбы с необходимостью, это был печальный приз. Сорриу с горечью; e, as o outro lhe perguntasse onde a achara, deu-lhe как точные объяснения.
- Более conheceste-a?
- Нет; achei os teus bilhetes посещения.Honório deu duas voltas, и я должен был сменить туалет на или обратно. Густаво недавно открыл открытое письмо о двух сумках, двух bilhetinhos, которые я не хотел открывать nem ler. Амелия, встревоженная и дрожащая, разорвала тридцать тысяч кусочков: это был бильхетиньо любви.
Картейра, великий автор Мачадо де Ассис, была опубликована в 1884 году и выпускалась не ежедневно A estação. Повествование от третьего лица содержит дилемму, которую пережил Хонорио, очевидно, защитник и неудачник, но он очень счастлив.
Honório acha uma carteira cheia de dinheiro и vive um тупик, pois или найденная ценность будет более чем достаточной для оплаты или того, что она должна. Между тем, когда вы понимаете, что объект принадлежит вашему другу, вы решаете его вернуть.
Интересно, что по мере того, как мы переходим к чтению, мы можем воспринимать различная критика мелкой буржуазии в конце 19 века.
Используя уникальную ситуацию как движущую силу, Мачадо раскрывает многочисленные конфликты и поведение общества Рио-де-Жанейро того времени. Ассим, он о такие темы, как поверхностность, тщетность, прибыль, честность и взрослость.
6. A caçada - Lygia Fagundes Telles
Лоха древнего tinha или cheiro de uma arca de sacristia с тяжелыми эмболизированными годами и светом, съеденным traça. Com как положить два пальца, или homem tocou numa pilha de quadros. Бабочка поднялась и столкнулась с изображением еще большего количества штаммов.
- Красивое изображение - рассмотри эл.
Велха бросил грампо кокса и очистил анха до полегар. Вернулась к прохладным или нет волосам.
- Эм Сан-Франциско.
Затем он медленно повернулся к тассариа, который занимал всю стену, а не основал дом. Approximou-se mais. Велья тоже подошла ко мне.
- Я видел, что сеньор так же заинтересован и в иссо... Жалко, что это было в государстве.
Или homem estendeu a mão, прикрепленный к tapeçaria, но не chegou a tocá-la.
- Вроде страница понятнее ...
- Острый? - повторил я Велье, поставил окулы. Я рукой скользнул по поверхности пуида. - Острый, как?
- Тем более что ядра живее. A senhora passou alguma coisa nela?A velha carou-o. E baixou или olhar для имиджа более десятилетий. Или Хомем был таким бледным и сбитым с толку, насколько и имиджем.
- Никакой пассеи нада, представьте... Почему или сеньор спрашивать?
- Заметьте разницу.
- Нет, нет пассеи нада, эсса лентасария, нет более мягкого эскова, или сеньор нада? Acho que é poeira, поддерживающая или tecido, acrescentou, тянущая novamente или grampo da cabeça. Роду-о задумчиво ел между пальцами. Teve um muxoxo:- Неизвестно, что этому штучке, нужны были большие деньги. Ю сказал, что панорама была слишком разрушена, что трудно найти покупателя, но он так настаивал... Он все еще просил об этом. С годами isso. Э или такой мальчик мне больше никогда не приходил.
- Чрезвычайно ...
Велха, которого я сейчас не знал, или хомем имел в виду тассарию или случай, о котором я только что рассказал. Encolheu os ombros. Он вернулся к вытиранию унха в качестве основного продукта.
- Я мог бы его продать, но хочу быть откровенным, потому что он того же не стоит. Не пора отделяться и может развалиться на куски.
O homem acendeu um cigar. Sua mão tremia. Em que tempo, meu Deus! В какое время я бы побывал на том же ужине? Где? ...
Это была касада. Не первый самолет, ставь или касаадор с натянутым луком, ставка на толстую туцейру. Более глубокая плоскость, или второй охотник, простиралась сквозь деревья в лесу, но это был всего лишь расплывчатый силуэт, лицо которого превратилось бы в изможденные очертания. Он был могущественным, абсолютным или первым caçador, с бородой, похожей на комок змей, ваши мускулы напряжены, ожидая, пока caça встанет, чтобы отказаться от гриба.
Или как дома дышать с усилием. Vagou или olhar pela tapeçaria, который имеет зеленоватый оттенок штормового оттенка. Отравляя покрытый зеленым мхом помидор, мы выделяем пятна черно-пурпурного цвета, которые, казалось, стекали с листвы, соскальзывали с охотничьих ботинок и спины, не похожи на злокачественную жидкость. Тоусейра, в которой была спрятана чача, также имела такие же пятна, и оба они могли быть частью разворачивания, являясь простым следствием темпа пожирания или ткани.
- Кажется, что hoje все ближе - рассечение или хомем тихим голосом. - Откуда мне знать... Разве это не другое?
A velha firmou mais o olhar. Он бросил очки и повернулся к столбам.
- Não vejo diferença nenhuma.
- Онтем вы не могли видеть, это была ele tinha или не стреляла в гриб ...
- Какой гриб? Или сеньор продает грибы?
- Это pontinho ali no arco… Велха вздохнула.
- Mas esse não é um buraco de traça? Olha aí, появляется parede já, эти traças from cabo de tudo - lamentou, маскируя эскиз. Afastou-se sem ruido, ешь его тапочки. Я рисую рассеянный жест: - Fique aí à vontade, vou fazer meu chá.Или homem deixou cair или сигары. Amassou-o devagarinho na sola do sapato. Откройте челюсти без болезненных сокращений. Conhecia esse forest, esse caçador, esse ceu - conhecia tudo tão bem, mas tão bem! Кваз пощупал ноздри или вдохнул два аромата эвкалипта, кваз почувствовал укус - ему пеле или холод на рассвете, ах, на рассвете! Когда? Percorrera тот же путь будет стремиться к тому же самому пару, который опускает густое зеленое небо... Ou поднял do chão? Охотник с задорной бородой злобно ухмыльнулся. Был ли это охотник? Ou или companheiro la adiante, или homem, с которым ты сталкиваешься, выглядывая сквозь деревья? Персонаж ленты. Что больше? Фиксу в Тусейру, где был спрятан Каса. Итак, фолхас, тишина и фолхи заполнили тень. Но за фолхами, через пятна презентии или дугообразный свод чачи. Мне жаль, что он паниковал, ожидая возможности продолжить бегство. Тао близок к смерти! Или более легкое движение, чем это, гриб... A velha, чтобы не различать, не способность воспринимать, уменьшенная до гнилого pontinho, более бледного, чем крупинка фекалий в подвешенном состоянии без дуги.
Покраснение или потоотделение вы даете больше, или вы делаете несколько шагов домой. Винха-лхе агора определенное покой, теперь, когда я знал, что у меня есть значительная часть кашады. Но это был покой в жизни, пропитанный двумя одинаковыми сгустками traiçoeiros da folhagem. Cerrou os olhos. Вы были художником или художником? Получается, что все старые ленты были воспроизведены в квадроциклах, pois não eram? Оригинальная картина или квадро и Иссо могла воспроизвести, датированную ольхосом, все за ужином в мелочах: o наброски das деревья, или темный céu, или охотник за бородой esgrouvinhada, только мускулы и нервы, нацеленные на touceira... caçadas! Почему я должен был быть внутри? "
Apertou или lenço против рта. Тошнота Ах, можно объяснить все это знакомство medonha, можно быть на уровне или меньше... E se fosse um простой случайный наблюдатель, desses que olham e passam? Это не было гипотезой? Это все еще можно было увидеть или не оригинальное изображение, a caçada não passava de uma ficção. «Прежде чем воспользоваться лентой ...» - пробормотал он, безмолвно сжимая ваши два пальца.
Atirou a cabeça для волос сзади или puxassem hairs hair, нет, нет ficara со стороны снаружи, но внутри, encravado not cenário! И почему все казалось яснее, чем накануне, почему мы как коры сильнее, несмотря на мрак? Почему или очарование, которое сошло с ландшафта винья агора таким бодрым, помолодевшим? ...
Saiu de cabeça baixa, так закрыто, я не нашел двух сумок. Я обиделся до угла. Sentiu или corpo moido в виде тяжелых глазных яблок. Вы спите? Но я знал, что не могу заснуть, с этого момента я почувствовал бессонницу, чтобы следовать по той же метке его тени. Поднял gola do palletó. Это было реально холодно? Ou a lembrança do frio da tapeçaria? «Какая лукура!... E não estou louco», - заключил мой беспомощный сорризо. Это было бы простое решение. "Mas não estou louco."
Vagou pelas ruas, я захожу в кинотеатр, я оставляю его, следя за ним, и когда, в зависимости от того, был ли он на обратной стороне старого или приплюснутый нос в витрине, было искушение взглянуть на не найденную tapeçaria la.
Когда вы дома, у вас в постели bruços, и вы напугали olhos, растаяв в канализации. Дрожащим голосом da velha, казалось, исходил изнутри do travesseiro, голос sem corpo, застрявший в тапочках lã: «Какой гриб? Я не продаю гриб ненхума… - Мистурандо-се озвучил, увидел пришел или пробормотал das traças em meio de risadinhas. Или многослойная вата, переплетенная зеленой сеткой, плотная, как бы испачканная пятнами, которые бегут по краю плитки. Виу-се запутал нас, поверив нам, и хотел сбежать, больше к Тарже, или заключил нас в тюрьму за оружие. Я не финансировал, я не финансировал фоссо, я мог различить серпантины, обведенные зелено-черными цифрами. Апалпу или Queixo. "Sou или caçador?" За последний год в бороде обнаружили вязкость крови.
Он согласился, как его собственный крик, продлить до раннего утра. Энксуго или лицо мольхадо от пота. Ах, как жарко, так и холодно! Enrolou-se lençóis нас. Над тассарией работают чеканка или поделки? Он мог бы revê-la, такой аккуратный, такой близкий, что, протянувшись ко мне, просыпался, folhagem. Даты, которые ты пунхос. Произойдет разрушение, это неправда, что кроме того, что в парке была тряпка, на которой было еще немного coisa, tudo not passava из сукна, поддерживаемого поэзией. Хватит пу-ла, пу-ла!
Я нашел велха на порте да лоха. Сорриу ироника:
- Hoje o senhor madrugou.
- Сейчас я, должно быть, задыхаюсь, но ...
- Já não estranho mais nada, moço. Я могу войти, я могу войти, или сеньор конхесе, или каминьо ...«Conheço o caminho», - пробормотал он, все еще злясь между твоими движениями. Пароу. Дилату как ноздри. E aquele cheiro de folhagem e terra, откуда vinha aquele cheiro? И почему Лоха беременеет, Лонж? Огромные, настоящие только для tapeçaria, которыми можно восхищаться, удивительно волосы chão, волосы teto, покрытые всеми своими зелеными пятнами. Вы хотели вернуться, схватили armário, изменились и сопротивлялись ainda, а estendeu os braços связали колуну. Ее пальцы распространились по гальхосу и вытащили на поверхность волосяной ствол дерева, это была не колуна, это было дерево! Lançou em volta um olhar esgazeado: он пробьет лентучарию, это было в лесу, тяжесть ламы, волосы, покрытые орвалью. Em redor, ты стоишь на месте. Статический. Никакой тишины на рассвете, nem или piar de um pássaro, nem или farfalhar de uma folha. Лук-быть арочным. Было это или caçador? Ou a caça? Não importava, não importava, я едва знал, что мне нужно продолжать бежать, не останавливаясь между деревьями, охотой или попаданием в ловушку. Ou sendo caçado?… Я прижалась ладонями к морщинистому лицу, не думая о рубашке или поту из-за того, что у меня зашлакованные волосы я ловлю. Vertia sangue или gretado lip.
Я открыл рот. E lembrou-se. Кричал и mergulhou numa touceira. Ouviu или assobio da seta varando a folhagem, a dor!
«Não…» - gemeu, автор joelhos. Тэнтоу по-прежнему хватает на ленту. E rolou enolhido, а также appertando или coração.
Или скажите в questão было опубликовано не бесплатно Тайны, с 2000, Паулистана Лигия Фагундес Теллес.
Неле, мы сопровождаем страдания домохозяйки, которая год назад, будучи старым тассарией, страдала от Бред и острая необходимость спасти свое прошлое.
Повествование становится более драматичным и смешивает мысли главного героя с событиями, создавая мрачную кинематографическую атмосферу.
Доверьте интерпретацию Антонио Абуджамры декламированию или рассказу по TV Cultura:
Вам также может быть интересно:
- Стихи Мелхореса из бразильской литературы
- Забавные хроники Луиса Фернандо Вериссимо
- Бразильские хроники curtas com интерпретация
- Комментарии популярных бразильских контентов
- Комментарии к известным хроникам
- Прокомментированные африканские графы
- Фантастические рассказы для понимания или текстовый жанр