Education, study and knowledge

Mulher do Fim do Mundo af Elza Soares: analyse og betydning af musik

Mulher do Fim do Mundo é uma-musik fra 2015, inklusive det første album med ikke-udgivne sange af Elza Soares eller det 34. album i hans karriere, En Mulher do Fim do Mundo.

Elza Soares - Mulher do Fim do Mundo (officiel klip)

Musiktekster:

Meu choro não é nada além de carnival
É tåre af samba na ponta dos pés
En multidão skrider frem som en kuling
Jeg spiller på alléen, at jeg ikke ved, hvad det er
Pirata e Super-Homem synger varme
Um peixe amarelo beija minha mão
Asas de um anjo løs chão hår
Na chuva de confetes deixo a minha dor
Na avenue deixei lá
En pele preta e a minha paz
Na avenue deixei lá
En minha farra minha opinião
En minha casa minha solidão
Joguei gør alt for at gå tredje
Jeg vil bryde ansigt og frigøre mig fra resten af ​​mit liv
Na hard avenue até o fim
Mulher do fim do mundo
Eu sou e vou bundet o fim synge
Meu choro não é nada além de carnival
É tåre af samba na ponta dos pés
En multidão skrider frem som en kuling
Jeg spiller på alléen, at jeg ikke ved, hvad det er
Pirata e Super-Homem synger varme

instagram story viewer

Um peixe amarelo beija minha mão
Asas de um anjo løs chão hår
Na chuva de confetes deixo a minha dor
Na avenue deixei lá
En pele preta e a minha paz
Na avenue deixei lá
En minha farra minha opinião
En minha casa minha solidão
Joguei gør alt for at gå tredje
Jeg vil bryde ansigt og frigøre mig fra resten af ​​mit liv
Na hard avenue até o fim
Mulher do fim do mundo
Eu sou e vou bundet o fim synge
Jeg vil synge até eller fim
Jeg deixem synger até eller fim
Até o fim eu vou synge
Eu vou synge até o fim
Eu sou mulher do fim do mundo
Eu vou, eu vou sing, me deixem sing até o fim
Até o fim eu vou synge, jeg vil synge
Eu quero é sing eu vou sing aé o fim
Eu vou synge, me deixem syng até o fim

Analyse og fortolkning

Na musik, en Mulher do Fim do Mundo Falla om sig selv fortæller sin historie om at overvinde og overleve midt i kaos og eufori, symboliseret af Carnival.

Meu choro não é nada além de carnival
É tåre af samba na ponta dos pés
En multidão skrider frem som en kuling
Jeg spiller på alléen, at jeg ikke ved, hvad det er

En første strofe kommer til at præsentere en strategi for modstand mod en feminin figur, en transformation af komfort til glæde, til fest. Denne idé og metaforiseret af billedet af en tåre, der forvandles til samba, til dans, na ponta dos pés.

I løbet af karnevalperioden besætter folk flere gader, et klima af forvirring og festligheder, der ikke er overfyldte.

Pirata e Super-Homem synger varme
Um peixe amarelo beija minha mão
Asas de um anjo løs chão hår
Na chuva de confetes deixo a minha dor

Forkyndelse af to nuværende fantasier - "Pirata", "Super-Homem", "peixe amarelo" - den anden strofe er en folia, der leves nas ruaer. Det portrætterer også en apokalyptisk scene med billeder af håndtagene til en anjo no chão da avenida.

Som verset "Na chuva de confetes deixo a minha dor" chega til ideen om at smage, hvilket já blev gættet ved den forrige strofe. Eller karneval opstår også som et frigørelsestempo, ikke som vi kan starte eller stoppe.

Na avenue deixei lá
En pele preta e a minha paz
Na avenue deixei lá
En minha farra minha opinião
En minha casa minha solidão
Joguei gør alt for at gå tredje

En ferie, der fejres af alle eller povo-brasilianere, repræsenterer en tid på året, hvor nogle to sociale problemer og diskrimination (for eksempel race) bliver sat på hold. Sammen faldt vi alle sammen til en fest, uanset de uretfærdigheder, vi besætter de resterende dage af året.

På alléen er en mulher não mais sozinha ("minha solidão / Joguei do alto do thirdiro walk"), skece eller isolation e a dor, den samles og fejrer.

Jeg vil bryde ansigt og frigøre mig fra resten af ​​mit liv
Na hard avenue até o fim
Mulher do fim do mundo
Eu sou e vou bundet o fim synge

Under antagelse af alle de nederlag, jeg led ("Jeg brød op"), sublimeret, at jeg formåede at støtte og overvinde alle vanskelighederne ("Jeg slap af med resten af ​​mit liv"). Ikke endelig, eller hvad der er tilbage er ela, forte, a Mulher do Fim do Mundo der deltager eller apokalypser og overlever, modstår.

Jeg vil synge até eller fim
Jeg deixem synger até eller fim
Até o fim eu vou synge
Eu vou synge até o fim
Eu sou mulher do fim do mundo
Eu vou, eu vou sing, me deixem sing até o fim
Até o fim eu vou synge, jeg vil synge
Eu quero é sing eu vou sing aé o fim
Eu vou synge, me deixem syng até o fim

De sidste strofer gentager tanken om, at denne kvinde vil synge "até o fim", markering eller seu Træt, men også over for hans teimosia, over for hans modstandsdygtighed i at fortsætte med at omdanne ham til glæde, bundet til livet ender.

Elza Soares, til Mulher do Fim do Mundo

Elza Soares, madrinha da bateria da escola de samba Mocidade Independente, 2010
Elza Soares, Madrinha da Bateria da escola de samba Mocidade Independente, 2010.

Elza Soares blev født i Rio de Janeiro den 23. juni 1937. Et liv i fattigdom at tvinge til at arbejde fra barndommen; Hun var gift i tretten år. Når du er fjorten år gammel, morreu eller seu første filho. År femten, mere eller andet.

Ainda ung, ficou viúva, rejser fem filhos sozinha og arbejder som en indenlandsk iværksætter, ainda at du fortsætter med at kæmpe med hårdrømmen om at være sanger.

Selv når du når berømmelse, er jeg fortsat nødt til at overvinde forhindringer som den offentlige mening, der fordømmer eller hans ægteskab som fodboldspiller Garrincha, fordi tinha adskilt fra sin kone nogen tid før.

En forening mellem jer to, endnu en filho sluttede dårligt med voldsepisoder fra en alkoholiker og besiddende mand. Da eller når begge døde, år senere, da ulykken indtraf, gik Elza ind i en nedadgående spiral og fristede ham til at begå eller begå selvmord.

Alligevel og efter at have overvundet så mange forhindringer og traumatiske episoder fortsætter glæden ved Elzas liv med at være berygtet og pryder altid hendes offentlighed med et smitsomt smil.

Som en karriere med succes, der varer i flere årtier, og jeg er blevet valgt, skræller hun London BBC Radio som sanger Brasilira do milênio, i 1999 fortsætter Elza med at genfødte biograferne og skabe musik, der erobrer ny offentlig.

Betydning af musik

Fotografi af Elza Soares
Elza Soares i 2015, da jeg udgav eller albummet A Mulher do Fim do Mundo.

Udover at sangteksterne er forfattet af Alice Coutinho og Rômulo Fróes, ser det ud til at være tæt knyttet til livet til Elza Soares og til det budskab, som sangeren vil overføre til verden.

Med 70 år levede han for første gang et album med uudgivne sange: frygt for sin egen stemme, en chance for at fortælle sin historie.

Sort og bemyndiget kvinde, der blødgjorde forskellige forudfattelser og måtte kæmpe for hvert trin på vejen, synonymt med kraft og feminin modstand. Assim, em meio til alt eller kaos, til Mulher do Fim do Mundo Dança mellem ødelæggelse og kontinuerlig pé, synger até i sidste øjeblik.

Conheça også

  • De bedste kærlighedsdigte fra brasiliansk litteratur
  • Digtene fra Charles Bukowski
  • Som inesquecíveis musik af Michael Jackson
Livro São Bernardo, af Graciliano Ramos: resumé og analyse af arbejdet

Livro São Bernardo, af Graciliano Ramos: resumé og analyse af arbejdet

Udgivet af Graciliano Ramos i 1934 er São Bernardo en klassiker i anden fase af modernistisk litt...

Læs mere

O Ateneu: resumé og analyse af Raul Pompeias arbejde

O Ateneu: resumé og analyse af Raul Pompeias arbejde

Eller Ateneu Dette er en romantik af Raul Pompeia, der blev offentliggjort for første gang i 1888...

Læs mere

Marília de Dirceu, af Tomás Antônio Gonzaga: resumé og komplet analyse

Marília de Dirceu, af Tomás Antônio Gonzaga: resumé og komplet analyse

Væsentligt arbejde med brasiliansk arkadisme eller omfattende selvbiografisk digt Marília de Dirc...

Læs mere