Education, study and knowledge

Chalice of Chico Buarque: analysis, explanation and history of music

To music Chalice It was written in 1973 by Chico Buarque and Gilberto Gil, being released only in 1978. Due to his contention of denunciation and social criticism, he was censored for his death, and he was released for five years. Despite the time lag, Chico recorded a song with Milton Nascimento, not Gil's place (who has moved from recording) and decided to include not his homonymous album.

Chalice It became the two most famous men of resistance to the military regime. It's about uma protest song that illustrates, through metaphors and double meanings, repression and violence of the authoritarian government.

Conheça also analysis of music Construção by Chico Buarque.

Music and lyrics

Calyx (Cale-se). Chico Buarque & Milton Nascimento.

Chalice

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

How to drink that bitter drink

instagram story viewer

Swallow dor, swallow labuta
Same puff to mouth, subtraction or peito
Silêncio na cidade não se escuta
What is the use of being filho da santa
Melhor would be filho da outra
Other less deadly reality
So much lie, so much brute force

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

How difficult it is to agree on draft
Se na calada da noite eu hurt me
I want to launch a human scream
What a way to be shielded
Esse silence everything haunts me
Atordoado eu stay tuned
Na arquibancada for any moment
See emerge or monster da lagoa

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

From very fat to porca já não anda
From very used to faca já não short
How is it difficult, pai, open a porta
This word is prey to the throat
Esse pileque homeric no mundo
Of what adianta ter boa vontade
Same draft or peito, subtract cuca
Two drinks from the city center

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

Maybe the world is not small
Nem seja to life a consummate fato
I want to invent or my own sin
I want to die of my own poison
I want to lose your head once
Minha cabeça lose teu juízo
I want to cheirar fumaça de oil diesel
I got drunk, I tied that somebody cut me off

Analyze the lyrics

Refrão

Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Pai, afasta de mim esse chalice
Of red wine from sangue

To music começa with a reference from uma biblical passagem: "Pai, if you want, let me have this chalice" (Mark 14:36). Lembrando Jesus before calvário, a citação also summons ideas of persecution, relief and traição.

Used as a way of asking for something or someone to remain for a long time, a phrase has a meaning even more forte when we repair a semelhança de sonoridade between "chalice" and "cale-se". As begged "Pai, afasta de mim esse cale-se", or little lyrical subject pede o fim da censura, essa gag that or silences.

Assim, or theme uses a paixão de Cristo as an analogy of the torment of the Brazilian povo more than a repressive and violent regime. Se, na Biblia, or chalice was filled with the blood of Jesus, this reality, or blood that transports the days of tortured and dead victims.

First stanza

How to drink that bitter drink
Swallow dor, swallow labuta
Same puff to mouth, subtraction or peito
Silêncio na cidade não se escuta
What is the use of being filho da santa
Melhor would be filho da outra
Other less deadly reality
So much lie, so much brute force

Infiltrated in all aspects, it gives life, to repression it is easy to feel, to avoid being and frightening individuals. Or subject to expressing your difficulty in drinking that "bitter drink" that I have offered, "swallow it up", or seja, trivialize or seu martírio, oil it as it is natural.

Also refer to the fact that you fear that "swallowing a labuta", or heavy work and poorly paid, to exaustão that is forced to oil draft, to oppression that has turned you rotina.

Not therefore, "same puff to mouth, subtraction or peito" is all that the meaning continues, but it does not express itself lightly.

Propaganda of the military regime.
Propaganda of the military regime.

Keeping or religious imagery, or lyrical eu is said "filho da santa" or that, in this context, we can understand as a country, portrayed by the regime as untouchable, inquisitive, quase sagrada. Ainda assim, e numa challenging attitude, he claims that he preferred to be "filho da outra".

Due to the absence of rhyme, we can conclude that the authors wanted to include a word but it was necessary to change the letter so that they could not attend two censors. A escolha de uma another word that does not rhyme deixa implicit or original meaning.

By completely demarcating the conditioned thought of the regime, the lyrical subject declares his death-born status as "another less deadly reality."

I wanted to live sem ditadura, sem "lie" (as or supposed economic miracle that the government acclaimed) and "bruta force" (authoritarianism, police violence, torture).

Second stanza

How difficult it is to agree on draft
Se na calada da noite eu hurt me
I want to launch a human scream
What a way to be shielded
Esse silence everything haunts me
Atordoado eu stay tuned
Na arquibancada for any moment
See emerge or monster da lagoa

These verses, we see the inner struggle of the poetic subject to agree in silence each day, knowing the violence that occurred during the night. Knowing that, the more I give in or the later, he too would become a victim.

Small face allusions to a method widely used by Brazilian military police. Invading houses during the night, he dragged "suspeitos" from his beds, lighting one, killing others, and sinking the remaining ones.

Perante everything is Cenário of horror, He confesses or wishes to "launch a human cry", resist, fight, manifest his ration, na attempt to "be shielded."

Fim hair protest gives censorship
Final hair protest gives censorship.

Despite being "stunned", he declares that he remains "attentive", in a state of alert, ready to participate in the collective reaction.

Sem power fazer outra coisa, assists passively na "arquibancada", waiting, fearful, "or monster da lagoa". The figure, proper to the imaginary of the infantile histories, represents what was taught us that we should fear, serving as metaphor for a ditadura.

"Monstro da lagoa" was also an expression used to refer to the bodies that appeared in the waters of the sea or river.

Third stanza

From very fat to porca já não anda
From very used to faca já não short
How is it difficult, pai, open a porta
This word is prey to the throat
Esse pileque homeric no mundo
Of what adianta ter boa vontade
Same draft or peito, subtract cuca
Two drinks from the city center

Here, gain It is symbolized by the capital sin of gluttony, com a da porca fat and inert as a metaphor for um corrupt and incompetent government that I do not get more to operate.

A brutality of the police, transformed into "faca", loses its purpose because it is spent from so much ferment and "já não short", its force is disappearing, or power is becoming enraged.

Pichação num wall where it is lowered to ditadura
Homem pecking wall with message against a ditadura.

Once again, or subject, he narrates his quotidian luta from home, "to open a door", to be in the silenced world, as "that word is prey to the throat". Furthermore, we can understand "open door" as a synonym of freedom, in any case, through the regime. Our scripture is also a symbol of a new tempo.

Maintaining either a religious theme, or a lyrical theme, it asks why "ter boa vontade" adds another reference to the Bible. He summons a passagem "Paz na terra aos homens de boa vontade", saying that there is no peace ever.

TODespite being forced to suppress words and feelings, he continues to maintain or critical thinking, "subtract cuca". Even when we stop feeling, there are always two misadjusted minds, the "bêbados do centro da cidade" that continue to dream like a melhor life.

Fourth verse

Maybe the world is not small
Nem seja to life a consummate fato
I want to invent or my own sin
I want to die of my own poison
I want to lose your head once
Minha cabeça lose teu juízo
I want to cheirar fumaça de oil diesel
I got drunk, I tied that somebody cut me off

Contrasting previous comas, the last stanza traced um Laivo de Esperanza Our verses begin, as to the possibility of the world we will not limit ourselves to just what or what little subject you know.

Percebendo that his life is not "consummate fato", that he is open and can follow different directions, or his lyrical claim seu direito about himself.

Wanting to invent his "own sin" and to die of "his own poison", affirms Avontade de Viver always second to his own rules, you mean to abide by orders or moralisms of no one.

For isso, he feared that it would demolish or oppressive system, to which it is directed, I do not want to cut or badly peel the root: "I want to lose your head from time to time."

By dreaming with freedom, you demonstrate the extreme need to think and express yourself lightly. I wanted to reschedule all of a sudden or that the conservative society ensinou and cease to be subjugated to it ("lose your judgment").

Protest against the crimes of the military regime
Protest against the violence of the regime.

You have two final verses with a direct reference to two methods of torture used for military ditadura (diesel oil inalação). It also illustrates a tactic of resistance (pretending to lose your senses so that you interrupt this torture).

History and meaning of music

"Calyx" was written to be presented on the Phono 73 show that brought together, in pairs, the top artists of the Phonogram recording company. When subjected to a criticism, it was censured, or the subject was reproved.

The artists will decide to sing it, the same, murmuring to melody and just repeating the word "chalice". We will end up being prevented from singing and or Som two serious microphones were cut.

Chico Buarque e Gilberto Gil - Cálice (censored audio) Phono 73

Gilberto Gil shared with the public, many years of depois, some information about the music creation context, its metaphors and symbologies.

Chico and Gil will get together in Rio de Janeiro to write a song that they should present, as a duo, no show. Musicians linked to counterculture and resistance, partilhavam a mesma anguish perante um Brazil immobilized hair military power.

Gil levou the initial verses of the lyrics, which he has written on the eve, a sixth-feira da Paixão. Starting from this analogy to disbelieve or supplicate the Brazilian nation, Chico continued to believe, using music with references to his daily life.

The singer clarifies that a "bitter drink" that the letter mentions is Fernet, an Italian alcoholic drink that Chico customarily drinks naquelas noites. At the house of Buarque ficava na Lagoa Rodrigues de Freitas and the artists ficavam na varanda, olhando as Águas.

We hope to see the emergence of "o monster da lagoa": or repressive power that was hidden sooner to attack at any moment.

Gilberto Gil explains to music "Cálice"

Aware of the perigo that runs through the suffocating climate experienced in Brazil, Chico and Gil escreveram um hino pamphlet sustaining not jogo de palavras "chalice" / "cale-se". Enquanto artists and intellectuals of skeleton, they will use their voices to denounce barbaric authoritarianism.

Assim, not its own title, to face music allusion to two years of oppression of the date. For one thing, physical aggression, to torture and to death. By outro, a ameaça psicológica, or medo, or control speech And, therefore, you give lives of the Brazilian Povo.

Boy Buarque

Boy Buarque
Portrait of Chico Buarque.

Francisco Buarque de Hollanda (Rio de Janeiro, June 19, 1944) is a musician, composer, playwright and writer, appointed as two great names of MPB (Brazilian popular music). Author of songs that oppose the current authoritarian regime (like the famous "Apesar de Você"), he was persecuted by censorship and by the military police, ending up by going into exile in Italy in 1969.

When he returned to Brazil, he continued to denounce the social, economic and cultural impact of totalitarianism, in music such as "Construção" (1971) and "Cálice" (1973).

Conheça also

  • Chico Buarque: biography and legacy (music and books)
  • Famous music about a Brazilian military leader
  • The best events of MPB
  • Music Pra não dizer que não falei das flores, by Geraldo Vandré
  • As musics you will remember by Chico Buarque

Dom Casmurro: complete analysis of the work of Machado de Assis

Dom Casmurro é um romance de Machado de Assis, published in 1899. Narrated na first pessoa, it te...

Read more

7 African contos commented

Literature from the African continent is very rich and quite diverse, full of references to myths...

Read more

Film Nasce Uma Estrela, by Bradley Cooper: summary and analysis

Film Nasce Uma Estrela, by Bradley Cooper: summary and analysis

Or film Nasce Uma Estrela (not genuine A Star Is Born) tells the tragic story of a singers' house...

Read more