Poem O corvo: summary, translations, about a publication, about or author
The Raven (O Corvo) was a poem written by a North American romantic author Edgar Allan Poe published in the second issue of the American Review, on January 29, 1845, in New York.
Not the same year, or poem ganhou an edição in book format and as translations for quickly turning back to the other globe, counting with the luxurious participation of famous authors such as Machado de Assis, Fernando Pessoa and Charles Baudelaire.
I summarize
It is about a melancholic and dark poem that, second or own author, was written with the precision of a mathematical problem. Em A Philosophy of Composition, essay onde or poet confesses to his methodology of work, Poe affirms:
It is my designation to make manifest that no point of its composition refers to or perhaps, ou à intuição̧, that or I work on the path, step by step, I have completed it, with precision and a rigid sequence of a problem mathematical.
São precisely cento and oito verses that narrate or despair of the eu-lyrical that loses his beloved, Lenora.
A corvo suddenly enters the house of the narrator and stands on a statue (or bust of Pallas Atenas, considered deusa da grega wisdom). O corvo e o eu-lrico, then, passam to dialogue:
And this strange bird and dark fez sorrir minha bitterness
As solene decorum of seus ares rituais.
"Tens or tosquiado aspect", disse eu, "more of name and used, Ó velho corvo emigrated the trevas infernais!
Tell me qual o teu nome la nas trevas infernais. "
Disse o corvo, "Never again."
Na noite em que o corvo invades home torrentially chove. This is a night of more than December, the United States or a period marked by the beginning of winter. Or atmosphere is dark and gloomy, typical of Poe's works.
You verses of The raven It can be read in full for free in pdf format.
About a publicação
There are various verses of Poe's poem released between January 1845 and September 1849. Or text considered final by author was published on September 25, 1849, in the Semi-Weekly Examiner.
Released in the form of a book by the publisher Lorimer Graham, a version published in 1845 and continues as corrections with his own hair, Edgar Allan Poe.
Translation for or Portuguese (Machado de Assis and Fernando Pessoa)
Or first to translate the poem The Raven for the Portuguese foi or Brazilian writer Machado de Assis, in 1883, not Rio de Janeiro. Or carioca author translated from a French version, probably to Baudelaire. A translation of Or corvo made by senior writer of Brazilian literature is available for reading in full.
Fernando Pessoa also translated or poem by Poe, but only in the year 1924, in Lisbon, in Athena magazine. The aim of the writer was to preserve the maximum of rhythmic and musical components present not original in English.
Translation for or French (Baudelaire e Mallarmé)
The famous French poets Charles Baudelaire and Stepháne Mallarmé translated Poe's verses in 1853 and 1888 respectively. The painter Édouard Manet also has some illustrations to adorn the publication of the poem.
Cinematographic adaptations of O corvo
O poem by Edgar Allan Poe rendeu a series of adaptations for or cinema made more diverse songs of the world. We will see below some more important adaptations
1915
Data do lançamento do longa metragem The Raven, by Charles Broow, a silent film inspired not by Poe's poem.
1935
Years after the first adaptation, I saw more of a child driven by the verses of The Raven, then a horror film with Boris Karloff and Bela Lugosi.
1943
Le Corbeau, a film with Pierre Fresnay and Ginette Leclerc, was created in 1943, also inspired by a poem by an American writer.
1963
A horror comedy The Raven was released in 1963 by director Roger Corman.
1994
Alex Proyas created, in 1994, or film The Crow, adapted from the story in quadrinhos conceived by James O'Barr.
2012
A more recent film adaptation took place in 2012 as a suspense film directed by James McTeigue. Or main cast and composed by John Cusack, Alice Eve, Luke Evans and Oliver Jackson-Cohen.
O corvo version of Os Simpsons
In the 1990s, we were in the United States, an episode of the Simpsons animation series inspired by Poe's non-classical poem.
The writer Sam Simon - what about the Simpsons - proposed a dialogue with a work-first of North American poetry and incorporated features exposed to us verses for the fabric of television:
About or author Edgar Allan Poe
Born in Boston (United States), on January 19, 1809, Poe was a filho of theater actors. As a childhood that had to be tragic - ficou orfão de mãe cedo e was abandoned pai hair - I ended up being sorta of being adored by a family.
Raised in Virgínia, he has access to the best education of the time, financed by adotive country hairs. He went to enter a university and studied Literature, but ended up dropping out or having higher hair problems than having alcohol and drugs.
He worked as an editor (his front page for the world was through the Richmond magazine), writer, journalist. In literature he wrote poems, stories and stories that, generally, revolve around suspense and terror.
He died with barely forty years from the consequences of alcoholism on October 7, 1849.
Conheça also
- Edgar Allan Poe: biography and complete works
- Horror Counts Complete and Performed
- Now and then Augusto Matraga, from Guimarães Rosa
- The classics of world literature that you cannot deixar de ler
- Poem Cântico Negro by José Régio