Анализ стихотворения «Ноктюрно» (1, 2 и 3) Рубена Дарио
Три стихотворения названы «Ноктюрно» в творчестве Рубена Дарио, самого влиятельного поэта литературного модернизма в Латинской Америке.
В этих стихах решается проблема бессонницы и экзистенциальной тоски перед лицом смерти., и между жизнью и сном проводятся интересные аналогии.
Это меланхолические стихи с драгоценным словарным запасом, наводящими на размышления и ослепляющими образами, с отсылками к классическим и экзотическим элементам, типичным для модернистской эстетики.
В них ночь становится благоприятной сценой для выражения глубочайших тревог и мучений, отравляющих наше существование.
Рассматриваемые стихи входят в два сборника стихов: Песни жизни и надежды, с 1905 г. и Блуждающая песня, 1907. Далее мы разберем их по очереди в порядке появления.
Поэма «Ноктюрно» (1)
-V-
Я хочу выразить свою тоску в стихах, которые отменили
они расскажут мою молодость о розах и мечтах,
и горькая дефлорация моей жизни
за огромную боль и небольшие заботы.И путешествие на смутный Восток на увиденных кораблях,
и зерно молитв, расцветших богохульством,
и недоумение лебедя среди луж
и фальшивая темно-синяя любознательная богема.Далеко клавесин, что в тишине и забвении
Ты никогда не давал мечте возвышенной сонаты,
сиротская лодка, знаменитое дерево, темное гнездо
это смягчало ночь серебряной сладости ...Надежда, пахнущая свежей зеленью, трелью
весеннего и утреннего соловья,
лилия роковой судьбой отрезанная,
поиск счастья, преследование зла ...Роковая амфора божественного яда
что внутренняя пытка должна сделать на всю жизнь,
отвратительная совесть нашей человеческой слизи
и ужас ощущения мимолетности, ужасощупью, в прерывистом испуге,
к неизбежному, неизвестному и
жестокий кошмар этого плачущего сна
От которого есть только Она, которая нас разбудит!
Песни жизни и надежды (1905).
Анализ стихотворения «Ноктюрно» (1)
Стихотворение V «Ноктюрно» - первое из двух, найденных в сборнике стихов. Песни жизни и надежды. Поэма - горькое размышление о тоске существования.
Момент ночи и ее меланхолическая тишина используются для вызова сожалений, смущений, разочарований, печали и боли, перенесенных в жизни.
Таким образом, жизнь рассматривается как переход, путь, по которому человек нащупывает неизведанное и Это связано с кошмаром, с «плачущим сном», из которого сможет справиться только «Она» (Смерть). вставай.
Тип стиха, рифма и размер
Поэма составлена из четырнадцати слогов, известных как александрийские стихи, из основных произведений искусства. Стихи разделены на четыре строфы. Его рифма представляет собой перекрещенный согласный типа АБАВ.
Литературные деятели
Эпитеты: «Безмерная боль», «смутный Восток», «опрошенные корабли», «любознательная богема», «далекий клавесин», «возвышенная соната», «фальшивая». темно-синий »,« сиротский скиф »,« темное гнездо »,« человеческая слизь »,« фатальная судьба »,« божественный яд »,« мигающий ужасно ».
Синестезия: «Смягченная ночь серебряной сладости», «Эсперанса, пахнущая свежей зеленью».
Оксюморон: "Божественный яд".
Антитезис: «Зерно молитв, расцветших в богохульстве».
Окружение: «Я хочу выразить свое горе в стихах, которые отменяют / скажут мою молодость роз и мечтаний». «... Ужас / ощупью, в прерывистом страхе / к неизбежному, неизвестному и / жестокому кошмару этого плачущего сна / из которого только Она разбудит нас!»
Анафора: "И путешествие на смутный Восток на опрошенных кораблях, / и зерно молитв, которое процветало в богохульство / и смущение лебедя среди луж / и фальшивая ночная синь инквериды Богемия ».
Аллитерация: "Далекий клавесин, который в тишине и забывчивости / никогда не давал усыпить возвышенную сонату".
Гипербатон: «Я хочу выразить мою тоску стихами, которые отменяют / скажут мою молодость роз и мечтаний ...»
См. Также анализ Поэма Рубена Дарио Маргарита.
Поэма «Ноктюрно» (2)
-XXXII-
Мариано де Кавиа
Те, кто слушал сердце ночи,
те, кто по стойкой бессоннице слышал
закрытие двери, лязг машины
далекое, нечеткое эхо, легкий шум ...В моменты таинственной тишины,
когда забытые выйдут из тюрьмы,
в час мертвых, в час покоя,
Вы научитесь читать эти пропитанные горечью стихи ...Как в стакан я вливаю в них свои боли
далеких воспоминаний и ужасных несчастий,
и печальная ностальгия души моей, опьяненной цветами,
и дуэль моего сердца, грустных праздников.И сожаление о том, что не был тем, кем был бы,
и потеря царства, которое было для меня,
подумать, что на мгновение я не мог родиться,
И мечта, которая была моей жизнью с самого рождения!Все это происходит в глубокой тишине
в котором ночь окутывает земную иллюзию,
и я чувствую себя эхом сердца мира
что проникает и трогает мое собственное сердце.
Песни жизни и надежды (1905)
Анализ стихотворения «Ноктюрно» (2)
«Ноктюрно» - стихотворение XXXII книги. Песни жизни и надежды, опубликовано в 1905 году. Это стихотворение, в котором ночная сцена снова служит фоном для воспоминаний о печалях, боли и ностальгии по пережитому.
Бессонничный поэтический голос, обращающийся к «сердцу ночи», размышляет о жизни, печали и невзгодах. Он сравнивает жизнь со сном, с «земной иллюзией», чтобы закончить его оптимистичным, трогательным тоном, где он объявляет, что слушает «эхо сердца мира».
Тип стиха, рифма и размер
Он написан в стихах из тринадцати слогов или трехсложных стихов. В нем пять строф по четыре стиха в каждой. Его рифма - альтернативный согласный, то есть АБАВ.
Литературные деятели
Эпитеты: «Незначительный шум», «далекие воспоминания», «грустная ностальгия по душе».
Окружение: «Звонит машина / далеко». «Как в стакан я вливаю в них свои боли / из далеких воспоминаний и ужасных несчастий».
Сравнение: «Я чувствую себя эхом сердца мира /, которое проникает и трогает мое собственное сердце». «Как в стакан я вливаю в них свои боли / из далеких воспоминаний и ужасных несчастий».
Просопопея: «… Моя душа, опьяненная цветами», «… моя душа, грустная о вечеринках».
Гипербатон: "Как в стакан я вливаю в них свои боли / из далеких воспоминаний и ужасных несчастий ..."
Метафора: "... мечта, которая была моей жизнью с тех пор, как я родился".
Плеоназм: "Ужасные несчастья".
См. Также анализ Поэма Рубена «Песня осени весной» Дариус.
Поэма «Ноктюрно» (3)
Блуждающая песня (1907).
Анализ стихотворения «Ноктюрно» (3)
Третий «Ноктюрно» встречается в книге. Блуждающая песня, опубликовано в 1907 году. В нем ночь и ее «мучительное молчание» снова становятся пространством скорбей и мучений, и они заимствовал некоторые повторяющиеся темы и идеи из предыдущих стихотворений, такие как бессонница, боль и грусть. Это стихотворение, отражающее великую боль.
Поэтический голос погружен в своего рода внутреннюю бурю, самоанализ, о чем мы можем заключить из упоминания о «духовном саморазрезании / расчленении, самогамлете!»
Их печаль и тоска выражаются и превращаются в шум двери, шаги прохожего, звук часов, бьющих три. С нетерпением ждут рассвета. «Она» снова метафора Смерти?
Тип стиха, рифма и размер
Это стихотворение без метрической регулярности, со стихами-ассонансами и отдельными стихами, но с определенным волнообразным ритмом.
Литературные деятели
Эпитеты: «Тяжелая тишина», «ласковая буря», «чудесный кристалл тьмы».
Метафоры: «Внутри моего черепа проходит легкий шторм». «Разведите мою печаль / в вине ночи / в чудесном кристалле тьмы ...».
Синестезия: "Тяжелая тишина".
Окружение: «Ночная тишина, болезненная / ночная тишина».
Парадокс: "Не могу спать и все же / мечтать".
Риторический вопрос: "Во сколько наступит рассвет?"
О Рубене Дарио
Феликс Рубен Гарсиа Сармьенто, более известный как Рубен Дарио, родился в Никарагуа в 1867 году. Он был поэтом, журналистом и дипломатом. Он считается величайшим представителем литературного модернизма и одним из самых влиятельных поэтов испанской литературы прошлого века. В его литературном творчестве выделяются сборники стихов. Синий (1888), Нецензурная проза и другие стихи (1896), Песни жизни и надежды (1905) и Блуждающая песня (1907). Он умер в 1916 году.