Примеры предложений с THROUGH
Помимо предлогов, в испанском есть несколько более сложные конструкции, которые называются предложные фразы. Предложная фраза образована два или более слов что вместе они выполняют предложную функцию; другими словами, это своего рода предлог, состоящий из нескольких терминов вместо одного предлога. Вот почему это называется предложной фразой. THROUGH - один из них. В этом уроке от ПРОФЕССОРА мы увидим различные примеры предложений с THROUGH и мы объясним, почему такие варианты, как * through и * through, грамматически не допускаются.
В этой статье мы сосредоточимся на предложной фразе THROUGH. Но сначала удобно внести ясность что такое предложная фраза. Предложные фразы - это группы, состоящие из двух или более слов (одно из которых является предлогом), которые имеют предлогическое значение.
Они характеризуются тем, что сами по себе не имеют полного значения, но необходимо вставьте их в предложение, чтобы они имели смысл, в отличие, например, от именной фразы Какие Машина, которое само по себе имеет значение, и его не нужно включать в предложение.
Вот некоторые примеры предложений с THROUGH:
- Закройте окно, через которое очень холодно.
- Я отправляю вам запрошенные вами отчеты через моего коллегу.
- Когда мама одна, она говорит, что слышит шум сквозь стены дома.
- Через пустыню вы попадаете в оазис.
- Я ничего не вижу сквозь деревья.
- Заключенный просунул руку через решетку камеры.
- Новости просочились через газеты.
- Новый космический корабль способен путешествовать в космосе.
- Брат попрощался со мной через стекло машины.
- Сквозь толпу я увидел Хайме.
- Дорога через село ведет в город.
- Свет проникал сквозь стекло в двери.
В этом другом уроке УЧИТЕЛЯ мы откроем для себя разные типы наречных фраз.
Возможно, вы когда-нибудь задавались вопросом, почему мы говорим и пишем ПОСЛЕ, а не * через или * через. Ну, эти последние два выражения грамматически неверный потому что для существования предложной фразы она должна быть неизменной конструкцией; то есть в случае THROUGH он всегда сохраняет ту же структуру, у него нет пола или номера.
Кроме того, ни один элемент не может быть вставлен в середину предложной фразы (* long through, * through) или заменить любой из составляющих его элементов синонимом или любым другим словом той же грамматической категории (* в через).
Наконец, каждый его члены необходимы и ни один из них не может быть опущен, поскольку предложная фраза перестала бы существовать как таковая, хотя каждый из составляющих ее элементов имел собственное значение («а» не то же самое, что «через», а также нет «сквозного» без «а» с предложным значением, которое характеризует это изречение).
Следовательно, мы всегда должны писать ЧЕРЕЗ, а не * через, так как это предложная фраза, состоящая из двух слов, ни * through, так как последняя форма является ярким примером орфографической ошибки, когда путают "s" с "z".