Education, study and knowledge

Жоао Кабрал де Мело Нету: 10 стихотворений проанализированы и прокомментированы, чтобы узнать автора

Жоао Кабрал де Мело Нету (6 января 1920 - 9 октября 1999) был одним из двух величайших поэтов бразильской литературы.

Его работы, принадлежащие третья фаза модернизмаПоколение 45), deixou или публичный читатель, очарованный способностью экспериментировать и inovação com a linguagem. Жоао Кабрал исследовал свои стихи по ряду тем, от любовных лирических или хитрых стихотворений до написанных в большом размере.

Уверенно следите за комментариями и анализом лучших стихотворений.

1. Катар Фейджао, 1965

1.

Catar feijão ограничивается прокруткой:
Jogam-se gãos na água do alguidar
E как слова на листе бумаги;
e depois, joga-se fora или que boiar.
Конечно, не все слова будут бумажными,
замороженная вода, от глагола chumbo seu;
pois tasting esse feijão, soprar nele,
e play fora или слабое e oco, palha e echo.

2.

Молитесь, Nesse Catar Feijão входит в обрыв,
или что, между тяжелой графикой, между
um grão imastigável, о сломанных зубах.
Конечно, нет, когда пробовать слова:
педра дает фразу seu grão mais vivo:
Я препятствовал плавной, колоритной лейтуре,
açula a atenção, isca-a com risco.

instagram story viewer

Или очень красиво Катар Фейджао Я принадлежу к свободному К образованию пела педра, который был опубликован в 1965 году. Или стихотворение, разделенное на две части, тема как центральная тема или ато, или процесс сочинения после написания.

Давным-давно два стиха, или поэт открыл читателю, как его личный способ построения стихотворения, из списка слов я приложил комбинацию текста для построения стихов.

Пелая нежность стихотворения, мы чувствуем, что ремесло поэта также имеет качество мастерства. И упражнения, и торговля начинаются с терпения, поиска наилучшего сочетания для создания уникального и красивого изделия.

2. Morte e vida severina (растяжка), 1954/1955

- O meu nome é Severino,
так как другой pia у меня нет.
Как много Северин,
это святой из Ромарии,
deram então de me chamar
Северино де Мария;
как есть много Северино
с большим количеством chamadas Мария,
fiquei sendo o da Maria
покойный Закариас.
Еще isso ainda diz pouco:
в приходе много,
из-за полковника
что такое чаму Закариас
что это было или более старое
сеньор деста сесмария.
Как Дайзер сжег фала
молиться Vossas Senhorias?
Давайте досадим: é o Severino
да Мария ду Закариас,
Серра-да-Костела,
пределы Параибы.

Еще isso ainda diz pouco:
Я знаю меньше, более пяти лет назад
ком ном Северино
Filhos так много Марии
женщины многих других,
ja finados, Закариас,
жизнь на месма серра
Скудный и смелый в том, что он жил.
Нас много Северино
ты еще в жизни:
на месма большая голова
что опека, которая уравновешивает,
не то же самое вентре крещидо
на таких же тонких ножках,
а также потому, что я истекаю кровью
что мы используем мало чернил.
И мы Северинос
ты все еще в жизни,
мы умрем от смерти так же,
mesma morte severina:
что это умереть, что он умирает
Велхице до двух тридцатых годов,
засады перед двумя двадцатыми,
мало в день
(от fraqueza и от doença
что умереть Северина
атаковать любым способом,
е ели людей нерожденными).
Нас много Северино
вы даже начинаете в sina:
отметить эти камни
suando-moito вверху,
соблазнять просыпаться
терра семпер более вымершая,
хотеть начать
algum, посыпанный цинзой.

Рамки регионализма в бразильской поэзии, Morte e vida severina foi um livro modernista, написанная Жуаном Кабралом де Мело Нету в период с 1954 по 1955 год.

Эти стихи, рассматриваемые для критики как его первая работа, сосредоточены на жизни Северино, уединении, со всеми трудностями и трудностями, с которыми приходится сталкиваться в повседневной жизни на северо-востоке страны. Речь идет о трагическом стихотворении, разделенном на 18 частей как сильная сторона жизни.

Я не добрался до вершины, начальный, мы знакомимся с главным героем Северино, и мы знакомимся с немного большей частью его происхождения, общего для многих других северо-восточных частей сертао. Узнайте больше о фонде или стихотворении Morte e vida severina, Жоао Кабрал де Мело Нету.

Полное стихотворение было адаптировано для аудиовизуальной музыки (в форме квадриноса) Картунистой Мигелем Фалькао. Конфира или результат разведения:

Смерть и Вида Северина | Анимация - полная

3. Tecendo a manhã, 1966

1.

Um galo sozinho não tece uma manhã:
Ему всегда будут нужны другие галлы.
От этого apanhe esse кричал, что он
e или бросить в конец; Эм Outro Galo
какая апана или крик галуны перед
e или бросить в конец; е других галлов
что со многими другими галлами они пересеклись
солнце сияет плачем Сеуса Галлии,
так что manhã, от uma teia tênue,
он уходит среди всех галлов.


2.

Я сидел в одежде среди всех,
Стоя прямо, махая между мной всем,
развлечение для всех, без навеса
(Manhã) эта плоская livre de armação.
Manhã, навес из воздушной ткани tão
это, покрытое, поднимается само по себе: balão light.

Ассим как Катар Фейджао, Tecendo a manhã Его можно рассматривать как мета-поэму, или центральную тему лирики и размышления о построении собственного стихотворения.

Речь идет о лингвагеме, который сгибается сам по себе и подчеркивает процесс композиции произведения. Выпущенный в 1966 году, он состоит из двух наклеенных стихов, чрезвычайно поэтичных и лиричных, способных передать читателю красоту ребенка из бытовых и случайных примеров.

Conheça a animação baseada no poem cabralino Tecendo Manhã:

Tecendo Manhã

4. Басня об архитекторе, 1966

В архитектуру, как строить двери,
открытие; или как построить или открыть;
строить, а не как включить,
нем строим, как датировать секреты;
создавать открытые порты, em-порты;
дома исключительно Portas e Tecto.
O архитектор: o, который открывается для o homem
(все будет продезинфицировано с открытых дверей)
Portas Por-Onde, Jamais Portas-Contra;
где, бесплатно: легкая причина определенная.

Я связал это, так много ливров или устрашающих,
renegou дает вивер не ясный и открытый.
Где ты собираешься открыться?
непрозрачная датировка; стекло, бетон;
até date или homem: na cappella uterus,
с комфортом утробы, в другой раз плода.

Любопытно, что название стихотворения одно время, когда Жоао Кабрал де Мело Нету в жизни называли или «Arquiteto das palavras» и «o Poet-engenheiro» - благодаря лингвистической работе feito com rigor e точность.

Эти стихи об офисе архитектора и пространстве, которое его окружает изо дня в день. Пространственность здесь является основополагающей для построения текста, стоит использовать такие выражения sublinhar, как «построить врата», «построить или открыть», «построить тетос».

Также часты появления материалов из работ (или стекла, или бетона). Или глагол строить é вместо sinal, повторяющийся до exaustão. Все эти языковые усилия передают читателю или изображению реальность, пережитую архитектором.

5. Или relógio (растяжка), 1945

Ao redor da vida do homem
сделать несколько стеклянных коробок,
внутри вас quais, как в клетке,
Это пугающий жук.

Они точно не в клетке;
Mais Perto Estão Das Gaiolas
ао меньше, размер волос
e quadradiço формы.

Умас везеш, тайские гайолы
vão penduradas nos стены;
в другой раз более приватный,
vão num bag, num два импульса.

Подробнее onde esteja: a gaiola
Это будет от pássaro ou pássara:
крылатый с сердцебиением,
к saltação, что она держит;

певец e de pássaro,
não pássaro de plumagem:
pois delas, песня издается
такой преемственности.

Или стихотворение Или Relógio Это прекрасное и утонченное произведение, которое выделяется среди обширных поэтических произведений Жоао Кабрала.

Стоит сублимировать, что объект, который или стихотворение почтения появляется только без названия, стихи, о которых идет речь, само собой разумеются, необходимо обратиться ко мне или не давать мне ничего.

Будучи чрезвычайно поэтичным видением, Жоао Кабрал пытается не поверить в то, на что он полагается, из красивых необычных сравнений. Embora chegue объявляет материал, из которого он (или стекло), и с даты, когда это относится к ошибкам и вселенной, которую мы идентифицируем или объекту.

6. К образованию пела педра, 1965

Uma educationação pela pedra: автор: lições;
Чтобы выучить да педра, частое а-ля;
Запечатлейте ее бесстрастный, безумный голос
(pela de dicção ela começa как классы).
A lição de morale, ваше сопротивление холоду
Ao, что текла течь, чтобы быть оклеветанной;
Поэтика, его конкретное мясо;
A для экономичных компактных устройств seu densar-se:
Lições da pedra (снаружи внутрь,
Cartilha muda), чтобы quem soletrá-la.

Outra educationação pela pedra: no Sertão
(изнутри для форумов и дидактических).
Нет, Sertão a pedra не умеет читать,
E se lecionasse, ничему не учите;
Lá não вы научитесь камню: la в камень,
Ума педра де нашенса, войдите в душу.

Поэма acima da nome ao livro, выпущенная Жоао Кабралом в 1965 году. Привлекательность поэта подчеркивается конкретностью того, что он достоин или назван «поэтом-engenheiro». Второй или настоящий Жоао Кабрал, он был бы поэтом, «неспособным к неопределенности».

Стихи ачима синтезируют или берут лирику северо-восточного поэта. Это упражнение, направленное на выработку грубого, краткого, объективного языка, тесно связанного с реальным. Литература кабралины подчеркивает или работает с лингвагемой, а не просто плод вдохновения эм. на виду.

Или мета-поэма К образованию пела педра Он учит нас, что отношения с языком требуют терпения, учебы, знаний и много упражнений.

7. Или с перьями (растяжка), 1950

A cidade é passada pelo rio
как Ума Руа
Передается щенком;
фрукт
мечом.

О рио ора лембрава
на кроткий язык Ум Као
Ora или ventre sad de um cão,
сейчас или другая река
автор: aquoso Pano sujo
два olhos de um cão.

Что он смеялся
это было похоже на перья um cão sem.
Ничего мудрого да чува азул,
да фонте кор-де-роза,
да агуа делать хлопья воды,
да Агуа де Кантаро,
две водные рыбы,
подуть воду.

Sabia dos caranguejos
грязи и железо.

Сабия да лама
как слизистая оболочка.
Я должен знать два пово.
Знал наверняка
Это лихорадочная женщина, обитающая в устрицах.

Что он смеялся
jamais открывается для peixes,
ао сиять,
спрашивать
что поразило нас.
Jamais открывает em peixes.

Или с перьями В первый момент это дестабилизирует читателя, поскольку вы видите, что логические отношения кажутся обратными по сравнению с обычными. На лирическая кабралина - это город, который прошел через реку, а не река, которая, например, пересекает город.

В логотипе a estranheza используются неожиданные приближения (или река чега сравнивается с нежным языком cão). Красота лирики просто извлекается из экспериментов с лингвагемой, из неожиданности, которая внезапно появляется и бросает или дает ей зону комфорта.

Прочитать стихотворение Или с перьями Полный текст Find-it доступен ниже:

O CÃO SEM ПЕРЬЯ - JOÃO CABRAL DE MELO NETO

8. Вы трое плохо любимых, 1943

О любовь, Comeu Meu Nome, Minha Identidade,
мне портрет. О любовь, Comeu minha certidão de idade,
Минха генеалогия, мне выпрямить. Или любовь
Comeu meus визитные карточки. О любовь, я видел и кончил все
вы, родители, onde eu escrevera meu nome.

О любовь, comeu minhas roupas, meus lenços, minhas
рубашки. О, любовь, метры и метры
граваты. О любовь comeu согласно meus ternos, или
количество meus sapatos, или размер meus
chapéus. О, любовь, комью минха, рост, мой вес, чтобы
Cor de meus olhos e de meus cabelos.

О любовь Comeu Meus Remedios, Minhas Receitas
лечебные, миньас-диеты. Comeu minhas аспирин,
minhas waves-curtas, meus raios-X. Comeu Meus
testes mentais, meus исследование мочи.

О, любовь, пришла на полку, все книги меня
поэзия. Comeu em meus книги прозы как цитаты
em стих. Комю не скажет слов, которые
Я смогу присоединиться к стихам.

Семья или любовь пожирают посуду, которую я использую:
Пенте, Навальха, Эскова, Тесурас де Унхас,
канивете. Faminto ainda, или любовь devorou, или использование
meus utensílios: meus banhos frios, спетая опера
нет банхейро или огненной морто водной боли
больше, чем казалось электростанции.

О любовь, ешьте фрукты на столе. Малыш
полить два хлопья и дас квартиньяс. Comeu или pão de
скрытая цель. Выпейте две слезы Ольхоса
что, я не знал, у нас закончилась вода.

О, люби волту съесть тебя, родители, где
Безотносительно ЕС вернется в escrever meu nome.

О любовь roeu minha infância, с пальцами, светящимися чернилами,
Cabelo caindo nos olhos, сапоги никогда не носили.
Или любовь моя, или неуловимый мальчик, всегда поют нам,
e que riscava os livros, кусочек или карандаши, andava na rua
удары по камням. Роу, как конверсас, рядом с насосом
бензина долго, как кузены, которых вы знали
о passarinhos, об uma mulher, о брендах
автомобиля.

О любовь Comeu Meu Estado e minha cidade. Дрену а
Água morta two mangues, aboliu a maré. Comeu os
фигурные рукава и жесткие фолхи, коричневые или зеленые
кислота из тростникового растения заряжает холмы
обычная, стрижка пелас баррейрас вермельхас, волосы
trenzinho preto, pelas chaminés. Comeu или Cheiro de
cana cut e o cheiro de maresia. Comeu ел эссас
Coisas, который отчаянно пытается не знать, как терпеть неудачу
из них в стихах.

О, любовь, комью, съела дни, когда Ainda não объявила нас
folhinhas. Я ем несколько минут адиантаменто из
Meu relógio, годы, которые ты был похож на Minha Mão
ассегуравам. Комью или будущий великий спортсмен, или будущее
великий поэт. Comeu как будущие путешествия em volta da
Терра, как будущие полки в комнате.

О любовь Comeu minha paz e minha war. Meu Day e
minha noite. Meu winter и meu verão. Comeu meu
Silêncio, minha dor de cabeça, meu medo da morte.

Вы трое плохо любимых Это пример любовной лирики кабралины. Длинные стихи описывают точность и объективность последствий любви в жизни европейской лирической пары.

Напечатано в 1943 году, когда автору всего 23 года, иначе стихотворение является самым прекрасным проявлением любви, присутствующим в бразильской литературе.

Несмотря на трудность бегства или любви из-за их непередаваемости и специфики каждых отношений, Жуану Кабралу удается сосредоточиться на стихах о своих чувствах, которые кажутся общими для всех тех, кто апаиксонарам.

Uma curiosidade: известно, что Жоао Кабрал написал Вы трое плохо любимых depois de ler e se enchant as стихотворение QuadrilhaКарлос Драммонд де Андраде.

9. Грасилиано Рамос, 1961

Фаллос подчиняется какому фаллосу:
как те же двадцать слов
поворот вокруг солнца
так чисто, ты не видишь:
всей вязкой корочки,
остальная часть джанта абайанада,
что fica na lâmina e жалюзи
от его вкуса остается четкий шрам.
Фаллос подчиняется какому фаллосу:
делать seco и de suas paisagens,
Nordestes, debaixo de um sol
ali do mais quente уксус:
Это сводило все к espinhaço,
гребень или просто фолхагем,
фолха проликса, фолхарада,
Где ты прячешься? Там мошенничество.
Фаллос представлен quem phallus:
почему там климат?
кондиционированные солнечные волосы,
волосы гавиао и другие рапины:
где ты один инертный
из стольких условий каатинга
Эм, что можно только культивировать
или это синоним моего языка.
Фаллос подвержен ожогу фаллоса:
Quem страдает от sono de morto
Мне нужен будильник
едкий, как или солнце на или ольхо:
что бывает, когда солнце резкое,
против течения, властный,
Он бьет пальпебрами, как
Numa porta избит сокосом.

Настоящее я не отпускаю Terça Feira, опубликованный в 1961 г. (а затем воссоединенный в Серийный e до, 1997) или стихотворение Жоао Кабрала, посвященное другому великому писателю бразильской литературы: Грасилиано Рамосу.

И Жоао Кабрал, и Грасилиано разделяют озабоченность социальным положением в стране - особенно не на северо-востоке - и faziam, использующим сухой, краткий язык, временами жестокий.

Грасилиано Рамос был автором Сухая жизнь, классика, осуждающая суровые реалии sertão и обоих писателей partilham в литературе или желающих передать другому или ежедневному daque, они напали на сухую кожу и заброшенность.

Никакая поэма не появляется в северо-восточном пейзаже, или яркое солнце, птицы сертау - в реальности каатинга. Последнее сравнение особенно тяжело: когда лучи солнца омывают нас, olhos do sertanejo, и как индивидуальный батесс до socos numa porta.

10. Композиция Психология (растяжка), 1946-1947 гг.

Поэма Сайо де меу
поскольку он горит и мою.
Некоторые снаряды становятся,
какое солнце уделяет внимание
кристаллизоу; какое-то слово
Это расстегивание, как um pássaro.
Может какая-то оболочка
dessas (ou pássaro) lembre,
вогнутый или телесный жест
вымершие que o ar já preencheu;
может быть, как рубашка
пустота, эта деспи.
Этот белый фолха
Я запрещаю или мечтаю,
подсказывает мне или стих
резкий и точный.
Eu me приют
Nesta Praia Pura
где ничего не существует
em que a noite pouse.

О поэма над лицом часть трилогии composta também pelos poems Басня об Амфионе а также Антиоид. Нам стихи Композиция Психология Чистая физика с заботой о европейской лирике как о ее собственном литературном фацере.

Это стихотворение было специально посвящено поэту Ледо Иво, двум наставникам Geração de 45, группы, в которую раньше входил Жоао Кабрал де Мело Нето.

Стихи стремятся украсить процесс построения художественного текста, привлекая внимание к столпам, поддерживающим лирическое письмо. Или металингвистический том дает письменную демонстрацию рефлексии как вселенной слов и как приверженность поэзии.

Или используемый словарь предназначен для того, чтобы проникнуть в реальность, и мы видим стихи о повседневных предметах, которые мы отслеживаем, или стихотворение для mais perto da nossa realidade. Жоао Кабрал, например, сравнивает рубашку и ракушку, обращаясь к читающей публике и давая понять, что он не считает себя бесплодной сентиментальностью и сложным языком.

Краткое содержание биографии Жоао Кабрала де Мело Нету

Родившийся в Ресифи, не 6 января 1920 года, Жоао Кабрал де Мело Нету видел мир фильо из дома Луис Антонио Кабрал де Мело и Кармен Карнейру Леау Кабрал де Мело.

В детстве он жил во внутренних районах Пернамбуку, мы воспитывались в семье, около десяти лет назад Жоао Кабрал переехал из страны в столицу Ресифи.

В 1942 году Жоао Кабрал время от времени ездил на северо-восток Рио-де-Жанейро. Не в том же году lançou или seu первая книга стихов (Pedra do Sono).

Поэт следил за своей дипломатической карьерой, будучи генеральным консулом Порту (Португалия) с 1984 по 1987 год. Конец года иностранного периода вернулся в Рио-де-Жанейро.

Портрет Жоао Кабрала де Мело Нету.
Портрет Жоао Кабрала де Мело Нету.

Как писатель Жоао Кабрал де Мело Нету был удостоен высоких наград и удостоен следующих наград:

  • Приз имени Хосе де Аншиета, поэзия, IV Сентенарио де Сан-Паулу;
  • Премия Олаво Билака от Бразильской академии литературы;
  • Приз за поэзию Национального института Ливро;
  • Премиу Джабути из Камара Бразилейра-ду-Ливру;
  • Премия Nestlé Biennial Prize, совместные волосы Работы;
  • Prêmio da União Brasileira de Escritores, светлые волосы "Crime na Calle Relator".

Освященный публичной прической и критикой, 6 мая 1968 года Жоао Кабрал де Мело Нету стал членом Бразильской академии литературы, где он перешел на 37-ю кадейру.

Жоао Кабрал пришел на шоу через день после ABL.
Жоао Кабрал пришел на спектакль через день после Бразильской академии литературы.

Полное собрание сочинений Жоао Кабрала де Мело Нету

Книги стихов

  • Pedra do Sono, 1942;
  • Вы трое плохо любимых, 1943;
  • Или engenheiro, 1945;
  • Композиция Психология с Анфионом и Басней Антиодии, 1947;
  • Или с перьями, 1950;
  • Стихи собраны, 1954;
  • Или Rio ou Relação da viagem, который выходит на Capibaribe от его зарождения до Cidade do Recife, 1954;
  • Туристический pregão, 1955;
  • Дуас Агуас, 1956;
  • Аники Бобо, 1958;
  • Quaderna, 1960;
  • Два парламента, 1961;
  • Terceira Feira, 1961;
  • Стихи эсколхидоса, 1963;
  • Поэтическая антология, 1965;
  • Morte e vida Severina, 1965;
  • Morte e vida Severina и другие стихи вслух, 1966;
  • К образованию пела педра, 1966;
  • Похороны лаврадора, 1967;
  • Полное собрание стихотворений 1940-1965 гг., 1968;
  • Музей тудо, 1975;
  • A escola das facas, 1980;
  • Критическая поэзия (антология), 1982;
  • Авто делать фраде, 1983;
  • Дикий, 1985;
  • Полная поэзия, 1986;
  • Crime na Calle Relator, 1987;
  • Музей тудо и депо, 1988;
  • Севилья ходьба, 1989;
  • Первые стихи, 1990;
  • J.C.M.N.; стихи Мелхора, (орг. Антонио Карлос Секкин), 1994;
  • Между o sertão e Sevilha, 1997;
  • Серийный e до, 1997;
  • To educationação pela pedra e depois, 1997.

Книги прозы

  • Соображения о спящем поэте, 1941;
  • Хуан Миро, 1952;
  • A Geração de 45 (depoimento), 1952;
  • Поэзия и композиция / Вдохновляющее произведение искусства, 1956;
  • Да современная функция дает поэзию, 1957;
  • Завершить работу (орг. Марли де Оливейра), 1995;
  • Проза, 1998.

Conheça также:

  • Основные бразильские поэты
  • Стихи imperdíveis Фернанды Янг
  • Стихи мельхора Лемински
  • Стихи Os melhores Винисиуса де Мораеса
  • Os melhores стихи Хильды Хилст
  • 25 стихотворений Карлоса Драммонда де Андраде
  • Стихи Os melhores Олаво Билака
  • Корделевская литература: происхождение, характеристика, поэты и стихотворения
  • Северо-восточный Кордел: важные стихи
Виагены на минха терра, Альмейда Гарретт: резюме и полный анализ

Виагены на минха терра, Альмейда Гарретт: резюме и полный анализ

«Виагенс на минха терра» - первое произведение португальской романтической литературы. Написанный...

Читать далее

Этика для Никомако: краткое изложение работ Аристотеля (PDF com)

Этика для Никомако: краткое изложение работ Аристотеля (PDF com)

Считается фундаментальным трудом философа Аристотеля и двумя основными книгами для понимания запа...

Читать далее

O Banquete (ou Simpósio) Платана

O Banquete (ou Simpósio) Платана

Банкет (также известный как Simpósio, а не grego Sympósion) - это фундаментальный диалог в творче...

Читать далее