Education, study and knowledge

10 фундаментальных стихотворений Фернандо Песоа проанализированы и прокомментированы

Один из двух величайших авторов португальского языка Фернандо Песоа (1888-1935) особенно известен благодаря двум разноименным именам. Два имени, которые мы быстро вспоминаем, являются основными детьми песоана: Альваро де Кампос, Альберто Кейро, Рикардо Рейс и Бернардо Соарес.

Алем де тер задумал серию стихов как гетеронимос ацима, или поэт, также называющий стихи своими собственными. Ключевая фигура модернизма, его обширная лирика никогда не теряет своей актуальности и заслуживает вечной памяти.

Ниже мы отбираем еще два прекрасных стихотворения португальского писателя. Желаем всем удавов!

1. Поэма em linha reta, гетеронимо Альваро де Кампос

Возможно, самые освященные и всемирно признанные стихи Песоа sejam os do Поэма em linha reta, обширное разведение, с которым мы идентифицируем себя, глубоко изучая.

Приведенные ниже стихи представляют собой небольшой отрезок длинного стихотворения, написанного между 1914 и 1935 годами. Во время чтения мы воспринимаем, как гетеронимы понимают общество и критику, одновременно наблюдая за различием между присутствующими или старшими.

instagram story viewer

Здесь мы находим серию жалоб социальные маски, à ложь и à лицемерие Текущий. O eu-lrico confessa ao leitor a sua дезадаптация в этом современном мире, который работает на основе внешнего вида.

O poem lança um olhar о собственном поэтическом предмете, но также о функционировании португальского общества, в которое был вставлен автор.

Я так и не узнал, что его воспитал гнев.
Все вы знаете, что были чемпионом в своей жизни.

E eu, столько раз это reles, так часто это porco, так часто это мерзко,
Столько раз он безответственно паразитирует,
Без извинений sujo,
Ы, что много раз у меня не хватало терпения принять ванну,
Эй, сколько раз это было смешно, нелепо,
Что я зарегистрировал вас публично, чтобы вы пошли нам коврики
этикетки
Что я был гротескным, подлым, покорным и высокомерным, (...)
Эй, напуганный тоской днями нелепые мелочи,
Я проверяю, что у меня нет для этого мира.

Conheça - более глубокое отражение Поэма Альваро де Кампос em linha reta.

Поэма em Linha Reta - Фернандо Песоа

2. Еще раз о Лиссабоне, гетеронимо Альваро де Кампос

Или длинное стихотворение Возвращение в Лиссабон, Написанная в 1923 году, здесь представлены первые стихи. Неле мы находим чрезвычайно лиричный пессимистичный а также неадаптированный, дислоцированный в обществе, в котором он живет.

Стихи отмечены восклицаниями, которые переводятся на бунт е а отрицание - или европейско-лирические в разное время предполагают вот что я не хочу. Поэтический субъект сталкивается с серией отстранений от жизни в современном обществе. Эм Еще раз о Лиссабоне Мы идентифицируем европейскую лирику одновременно отталкивающую и неудачливую, мятежную и разочарованную.

По ходу стихотворения мы видим, как некоторые важные пары оппозиции объединяются, чтобы установить основу письма, то есть мы усиливаем то, как текст был построен из контраст между прошлым и настоящим, детство и взросление, та жизнь, которой принято жить.

Não: я ничего не хочу
Я хочу сказать, что мне ничего не нужно.

Не приходите ко мне с выводами!
Единственный вывод умирает.

Не покупайте мне эстетику!
Не подведи меня в морали!
Тирем - дай мне метафизику!
Я не ценю полные системы, не выстраиваю завоеваний
Das Sciences (das Sciences, Deus meu, das Sciences!) -
Вы даете науку, вы даете искусство, вы даете современную цивилизацию!

Насколько это плохо для вас всех?

Это правда, сохраните!

Это технически, но у меня техника только внутри техники.
Fora disso sou doido, com todo или direito a se-lo.

Provocações -Lisbon Revisited 1923 (Альваро де Кампос)

3. АутопсихографияФернандо Песоа

Воспитан в 1931 году, или короткое стихотворение Аутопсихография Он не был опубликован в журнале. Присутствие, важное средство португальского модернизма.

Мы почти не дремлет стихами и лирическими бредами на р.elação, который я держу при себе е на суа отношения с письменным. Na verdade, escrever no стихотворение выступает как руководящая установка субъекта, как существенная часть конституции его личности.

О предметном поэтическом году два стиха относятся не только к моменту литературного творчества, но и к восприятию публикой. читатель, дающий отчет обо всем или письменном процессе (создание - чтение - прием), включая всех участников действия (автор-читатель).

О поэт, это притворство.
Притворяться полностью
Что за чега притворяться, что он был
Чтобы ты действительно сидел.

Что я прочитал или что написал,
Na dor lida sentem bem,
Нет, как duas que teve,
Но только это eles não têm.

E assim nas calhas de roda
Поверните, чтобы развлечься разумом,
Esse comboio de corda
Это чама корасао.

Откройте для себя анализ Поэма Фернандо Песоа "Аутопсихография".

Аутопсихография (Фернандо Песоа) - голосом Пауло Отрана

4. Табак, гетеронимо Альваро де Кампос

Еще два стихотворения conhecidos гетеронимо Альваро де Кампос é Табак, обширный набор стихов, повествующих об отношениях европейского лирического с его собственными до Ускоренный мир Это отношения, которые удерживают меня в городе в этот исторический период.

Поскольку приведенные ниже строки являются лишь частью начала лонго и прекрасного поэтического произведения, написанного в 1928 году. Com um olhar пессимистичный, мы видим или лирически расходимся во мнениях относительно того, что такое да разочарование из ума нилиалистическая перспектива.

Или маленький парень, Одинокий, уединенныйОн сел Вазио, несмотря на то, что считал тебя мечтами. В двух длинных стихах мы наблюдаем разрыв между текущей ситуацией и тем, чем хотел бы быть поэтический предмет, между тем, что он есть, и тем, чем он хотел бы быть. Именно из этих расхождений было построено стихотворение: на проверке текущего места, и я не жалею о расстоянии до идеала.

Я ничего не знаю.
Я никогда не буду ничем.
Я не хочу быть никем.
С другой стороны, у меня есть все мечты мира.
Janelas do meu Quarto,
У меня четверть из двух тысяч человек в мире, которых никто не знает, как сжечь
(E se soubessem quem é или que saberiam?),
Dais para o mystery de uma улица, которую постоянно пересекают люди,
Для дороги недоступной всем мыслям,
Реальный, невозможно реальный, достоверный, непостижимо определенный,
Как Mistério das Coisas Байшу дас Педрас и душ существ,
Придем умереть от сырости стен и седых волос, мы дома,
Как пункт назначения для езды на карете из ниоткуда.

Conheça или Artigo Табачная поэма Альваро де Кампоса (Фернандо Песоа) проанализирована.

АБУДЖАМРА декламирует Фернандо Пессоа - 📕📘 Поэма «ТАБАКАРИЯ»

5. ИстоФернандо Песоа

Собственные волосы Ассинадо Фернандо Пессоа - а не два серьезных гетеронима по ненхуму - Исто, опубликовано в журнале Присутствие эм 1933, мм метапоэма, isto é, стихотворение, которое расходится по поводу o собственный процесс разведения.

Или eu-lrico deixa или leitor помогают в engrenagem, которая переходит к построению двух стихов, fazendo как процесс сближения и сходства, когда создается публика.

Fica clear ao long two стихи как или стихотворный предмет, кажется, использует логику да рационализация строить или стихотворение: стихи волнуются как воображение и нао ком о корасан. Как это доказано в последних строках, лирические делегаты для читателя, получаемые посредством письма.

Я говорю, что притворяюсь
Я не верю. Нет.
Eu просто sinto
Com a imaginação.
Не пользуюсь ни сердцем.

Tudo o que sonho ou passo,
Или то, что я скучаю, или нахожу,
É как um terraço
О другом coisa ainda.
Это мило.

Автор: isso escrevo em meio
Вы не думаете об этом,
Livre do meu enleio,
Serio do que não é.
Чувствовать? Sinta quem lê!

6. Ода торжествующая, гетеронимо Альваро де Кампос

Долгий год из тридцати строф (лишь некоторые из них приведены ниже), мы видим типично модернистские черты - или стихотворение, которое делает его прозрачным, как тоска и новизна do seu tempo.

Опубликовано в 1915 г. Орфей, или исторический период е, когда социальные изменения так или иначе переходят в письменную форму. Мы наблюдаем, например, как город и промышленно развитый мир представлены, отслеживая болезненная современность.

Стихи sublinham или fato da пассажем до темпа, в которых прослеживаются изменения удавов, одновременно неся отрицательные стороны. Repare, как apontam os стихи, em como o homem deixa, чтобы быть sedentário, созерцателем, то есть производительным существом, имерса на ежедневная пресса.

У меня сухие губы или классные современные звуки,
Из вас слишком много оувир с точки зрения,
И это сжигает меня в голове, что ты хочешь петь с избытком
От выражения всех ощущений миньяса,
С современным избытком вас или машин!

Ах, чтобы все выжать, как двигатель выжат!
Чтобы быть полной как машина!
Чтобы победить в жизни автомобиль последней модели!
Я могу хотя бы физически проникнуть в меня сразу,
Разорви меня, полностью открой меня, переверни меня
Ко всем ароматам масел и тепла и carvões
Потрясающая флора, черная, искусственная и ненасытная!

Триумфальная ода

7. PresságioФернандо Песоа

Presságio Фернандо Пессоа был убит собственными волосами и опубликован в 1928 году, больше никогда до конца жизни поэта. Во второй части любовных стихов costuma fazer um domagem e um восхваляет это чувство nobre, здесь мы видим несвязную европейскую лирику, Семь, чтобы установить ласковый laços, не найти проблемы любви в não uma bênção.

За долгий год, состоящий из двадцати стихов, разделенных на пять строф, мы видим поэтического субъекта, который желает жить или любить во всей полноте, но, кажется, не знает, как вести или чувствовать. O fato do amor не подлежат взаимности - оттуда, чтобы быть должным образом переданным - это источник огромных страданий для тех, кто люблю их тишина.

Чега быть любопытным как поэтический субъект, сочиняющий такие красивые стихи, похоже, не может выжать из любимой женщины себя.

Как приклеенный пессимистичный а также пораженческий, или стихотворение не подходит для всех нас, что однажды мы просто упадем в обморок и у нас не хватит смелости выразить свое мнение или сентиментальности com medo da rejeição.

Или любовь, когда она раскрывается,
Неизвестно раскрыть.
Он знает для нее Бем Ольхара,
Но он не умеет терпеть неудачу.
Что ты хотел сказать или что сказал?
Он не знает и не знает, что он должен сказать.
Фала: кажется, что разум ...
Кала: кажется, перекос ...
Ах, больше ela guessedhasse,
Это может быть оувир или ольхар,
E se um olhar lhe bastasse
Чтобы знать, кто полюбит!
Но я очень сильно сжег, бухта;
Что ты хочешь сказать, сколько я сижу?
Fica sem alma nem fala,
Только Fica, внутренне!
Больше я могу сказать
Или то, что я раньше не говорил,
Já não terei que falar-lhe
Потому что он потерпит неудачу ...

Узнайте больше о или Поэма Presságio.

Флавия Биттенкур | Presságio | Фернандо Песоа

8. Годовщина, гетеронимо Альваро де Кампос

Классик поэзии Альваро де Кампос, Годовщина Это болезненное стихотворение, более чем сразу провоцирующее отождествление с каждым из нас. Или aniversário do eu-lrico é o мотив, который так faz o поэтический предмет продвигает uma вердадейра виагем без темпа.

Стихи, опубликованные в 1930 году (ниже вы найдете начальный отрывок стихотворения) voltam-se para o pasado e deixam Transparecer разновидность ностальгияsaudades в темпе, который никогда не повернется снова.

Мы должны подтвердить, что ничего не остается на прежнем месте: дорогие люди умерли, они потеряли наивность, они потеряли дом своего детства. Или passado é tido, как межуровневый источник радости enquanto, или лицо с горьким вкусом, как меланхолия.

Здесь речь идет не только о записи банальной saudade или европейско-лирической казни удрученной, вазиогрустный, полный глубокого разочарования, vontade de voltar, no tempo e no passado, осталось.

Не дай мне праздновать или день два месяца,
Ю был счастлив, и никто не умер.
В старом доме я привязал его много лет, это была традиция хасекул,
К всеобщей радости и минха, я праздновал определенную религию.

Не дай мне праздновать или день два месяца,
Eu tinha a grande saúde de não perceber coisa nenhuma,
Из умных войти в семью,
И у меня нет надежд, что вы, другие, тинхам за меня.
Когда я видел надежду, я никогда не знал надежды.
Когда вы видели жизнь за жизнь, вы потеряете или придадите жизни смысл.

Фернандо Песоа - Юбилей

9. О хранитель ломтиков, гетеронимо Альберто Каейро

Написано Вольтой в 1914 году, но впервые опубликовано в 1925 году, или обширное стихотворение Или хранитель ломтиков - Ниже представлена ​​короткая натяжка - ответственный за появление гетеронимо Альберто Каейро.

Nos стихи или eu-lyric представлены как скромные песоа, делать сельская местностькакой вкус созерцать Пейзаж, явления природы - вы оживлены, а пространство - переделано.

Бренд Outra important дает письменный e превосходство чувства над разумом. Мы также видим ума exaltation ao sun, ao vento, à terra, в общем, два существенных элемента дают сельская жизнь.

Эм Или хранитель ломтиков Важно сублимировать questão do divino: он останавливает многих Deus и высшее существо, а не закрывая два стиха, мы видим, как существо, которое управляет нами, кажется, для Caeiro, природой.

Я никогда не буду хранить ломтики,
Но как оставить его себе?
Minha alma é как пастырь,
Conhece o vento e o sol
И прогуляйтесь по пела мао дас Estações
Следовать и Ольгару.
Всем миром да природыза сем люди
Вэм садится рядом со мной.
Печальнее, как солнце pôr
Для нашего воображения
Когда он не найден, план
И он сел у входа
Как борболета отшелушивает janela.

10. Я не знаю сколько у меня душФернандо Песоа

Uma questão muito cara à lyric pessoana появляется логотип первых стихов Не знаю, сколько у меня душ. Здесь мы находим гм европейско-лирический множественныйбеспокойный, рассредоточенный Embora Одинокий, уединенный, что достоверно неизвестно и подвержено постоянным и постоянным изменениям.

Или тема дает личность Это излучающий центр стихотворения, построенный как вольты исследования личности поэтического субъекта.

Некоторые вопросы или стихотворение ставит são: Quem sou eu? Как я здесь оказался, что я знаю? Что не было в прошлом, а что не будет в будущем? Что ты по отношению к другим годам? Как мне попасть в пейзаж?

Постоянная em эйфория e как отмечено беспокойство, или eu-lyric anda às voltas na попытка ответить на поставленные вопросы.

Не знаю, сколько у меня душ.
Каждое мгновение mudei.
Я постоянно скучаю по себе.
Я никогда не видел себя nem achei.
Из такого большого существа у меня осталась только душа.
Quem tem soul no tem спокойствие.
Quem vê é só o que vê,
Quem sente não é quem é,
Внимательный к тому, что я стар,
Токарный станок eles e não eu.
Каждый meu sonho ou desejo
É do que nasce e não meu.
Су минха собственный пайсагем,
Помогите в прохождении минхи,
Разнообразный, только мобильный,
Я не знаю, как чувствовать - я в этом виноват.
Автор isso, alheio, vou lendo
Как страницы, мне быть
Или то, что я не предвижу,
Или что с тобой случилось.
Noto à margem do que li
Или то, что я чувствовал.
Я перечитываю и говорю: "Это был ес?"
Деус знает, потому что или escreveu.

Conheça также:

  • Стихи о любви Фернандо Песоа
  • Поэма Альваро де Кампос «Все любовные письма нелепы»
  • Стихи Os melhores Флорбелы Испанки
  • Поэма Рикардо Рейса (Фернандо Пессоа) «Быть ​​великим sê inteiro»
  • Поэма Луиса Ваза де Камоэнса «Любовь - это огонь, который горит семерно».
  • Стихи imperdíveis португальской литературы
  • Футуризм: какие работы были главными?
Фильм Рома Альфонсо Куарона: анализ и резюме

Фильм Рома Альфонсо Куарона: анализ и резюме

Автобиографичный, вдохновленный детством его собственного режиссера Альфонсо Куарона в контексте ...

Читать далее

O patinho feio: резюме, lições da Historia e адаптация

O patinho feio: резюме, lições da Historia e адаптация

Или посчитать О патиньо фейо, написанный датским писателем Гансом Христианом Андерсеном (1805-187...

Читать далее

17 документальных фильмов, которые стоит посмотреть на Netflix

17 документальных фильмов, которые стоит посмотреть на Netflix

В настоящее время документы становятся все более интересными, не форматируются длинными метрагема...

Читать далее

instagram viewer