Education, study and knowledge

15 poznatih pjesmica za dojenčad koje ćete kao djeca obožavati

click fraud protection

Poezija ima snagu da nas pokreće, prevozi u druge svjetove i obrazuje o ljudskoj složenosti.

Iz svih ovih razloga, i mnogih drugih, ili contato das crianças com a poezija može biti čarobna i pojačati ljubav prema čitanju koja će trajati cijeli život.

Pokušava kratke pjesme za ler com kao crianças i nadahnuti male čitatelje? Pogledajte skladbe koje smo odabrali i komentirajte za vas.

1. Ou isto ou ovdjeautor Cecília Meireles

Ou je bilo cool i nije bilo sunca
Osunčani ste i nije vam cool!

Ou je zabijen u luvu, a ne u põe ili anel,
ou se põe o anel e não se calça a luva!

Quem over us ares não fica no chão,
Ne gori são não SOB are.

Velika je šteta što ne ostaje
biti istovremeno na dva mjesta!

Držim ili novac i ne kupujem dvanaest,
morate kupiti ili dvanaest, a potrošiti ili novac.

Ou isto ou aquilo: ou isto ou aquilo ...
a ja živim pratnju ili inteiro dan!

Nijedan sei nije skočio, nijedan se nije proučavao,
Izašao je trčeći ili tih.

Ali nikad nisam uspio shvatiti to
qual é melhor: se é isto ou aquilo.

Cecília Meireles (1901. - 1964.) bila je zloglasna brazilska spisateljica, umjetnica i pedagoginja. Smatran jednim od najvećih nacionalnih pjesnika, autor se ističe i na polju dječje književnosti.

instagram story viewer

Neke dvije ozbiljne pjesme posvećene dječjoj publici postale su istinski klasici i i dalje su vrlo popularne kod čitatelja svih dobnih skupina.

Ili pjesma u analizi, objavljena u istoimenom djelu Ou Isto ou Aquilo (1964.) je, možda, ili poznatiji. Sastav sadrži temeljno učenje o tome kako život funkcionira: stalno se bojimo što učiniti. pratitelji.

To, međutim, podrazumijeva da ne možemo završiti u isto vrijeme. Kad se odlučimo za coisu, otvaramo više. Pjesnik je uspio prevesti ovo vječno osjećaj nepotpunosti Kroz jednostavne primjere, s elementima svakodnevnog života.

PJESMA: Ou isto, ou aquilo Cecília Meireles

Saznajte više o a poezija Cecília Meireles.

2. Različite težineautorice Ruth Rocha

São duas slatki crianças
Više nego puno drugačije!
Uma je bez zuba,
Outra é cheia de dentes ...

Uma je poludjela,
Outra é cheia de pentes!

Jedan od njih nosi naočale,
E a outra nosi samo naočale.

Uma gosta de gelados,
U drugu gosta de quentes.

Uma tem duga kosa,
Na još jedan kraći najam.

Ne želim da ostaneš isti,
Aliás, nem tentes!
São duas slatki crianças,
Više nego puno drugačije!

Ruth Rocha (1931.) jedna je od najboljih spisateljica dječjih knjiga na nacionalnoj sceni. Njegov najpopularniji sastav je, sem dúvida, Ili Direito das Crianças, gdje autor navodi uvjete za sretno i zdravo djetinjstvo.

Neste artigo, contudo, pratimo analizu ili pjesmu Različite težine, pela sua forte mensagem društveni. Ovdje autor shvata ili čitatelj da shvati i podmaže razliku.

Nije pjesma, čini usporedbu dvoje djece i zaključak da oni suprotstavljaju svoju sliku, kao i mi njihovim ukusima. O maloj pjesničkoj temi očito je da je jedno nadređeno drugome: ne postoji izvjestan jeito postojanja.

U svijetu kojim još uvijek vladaju ograničeni roditelji ljepote i ponašanja, Ruth Rocha govori o djeci (i odraslima) koja ili ljudsko je biće višestruko i da svi ljudi zaslužuju isto poštovanje.

3. Ili Patkaod Vinícija de Moraesa

La vem ili patka
Noga ovdje, noga acolá
La vem ili patka
Da vidim ili što da radim.
Ili pateta od patke
Pintou ili caneco
Surrou do Galinhe
Bateu no marreco
Pulou do poleiro
Ne želim ga kopati
Levou um coice
Criou um galo
Comeu um pedaço
By jenipapo
Ficou set
Com dor no papo
Caiu no poço
Quebrou a tigela
Toliko fesa ili moça
To je bilo za panelu.

Voljene odrasle dlake, Vinicius de Moraes (1913. - 1980.) također je bio vrlo popularan pjesnik i glazbenik među mladima. Ili Patka lice dio infantis kompozicija "poetinha" koje su objavljene u djelu U Noinu barku (1970).

Pjesme, usredotočene na sve njih u animaisu, napisane su za umjetnike Suzanu i Pedra. Godinama kasnije, u partnerstvu s Toquinhom, Vinicius je pokrenuo glazbene adaptacije ovih stihova.

Ili Patka Smiješna je pjesma koja se čita kao djeca zbog svog ritma i aliteracija (ponavljanja consontesa). Stihovi su kontaminirali povijest patke koja je činila brdo nestašluka.

Postepeno pomažemo posljedice vašeg ponašanja. Brojeći suas više ações, ili jadna patka ugine i završi u paneli.

Ili Patka

Saznajte više o a poezija Viniciusa de Moraesa.

4. Ili cucoautorice Marina Colasanti

Znam više od mene maluco
Ovo je portret kukavice.
Taí um koji se ne ubija
pra fazer um pé-de-meia
e nem razmišlja o bateriji kao
graditi dom.
Za ele o bom negócio
Živim u kući alheia,
e zlostavljati nem je dirnut.
Os seus ovos, brzi,
põe no ninho do vizinho
depois vai sunčanje razonode
kad se padne vizinha

Marina Colasanti (1937.) je talijansko-brazilska spisateljica i novinarka, autorica nekoliko popularnih djela dječje i dječje književnosti.

Ili cuco dio lica daje posao Svaka greška je hir (1992), na kval. Colasanti mješavina ili ljubavna pela poezija kao ljubavna kosa animais. Assim, seusovi me stihovi promatraju i otkrivaju posebnosti svakog stvorenja, učeći ili čitajući mirim.

Ili pjesma u analizi zapečaćuje ne ponašanje kukavice, ali se razlikuje od ponašanja drugih ptica. Umjesto da gradi vlastiti ninho ili kukavicu, poznat je po tome što je ostavljao jaja u ninhos alheios.

Assim, vas dvije kukavice na kraju su pogodile druge vrste. Ovo fata lice kao životinja suočeno je u našoj kulturi sa sinonimom snage i neovisnosti.

5. Mãenapisao Sérgio Capparelli

Na klizaljkama, na biciklima
automobil, motocikl, avion
nas asas da borboleta
a mi olhos do gavião
brod, gliser
to cavalo num trovão
dugine jezgre
bez rike um leão
na graça de um golfinho
a ne klijati učiniti grão
teu nome eu piće, mãe,
na palma da minha mão.

Sérgio Capparelli (1947.) je brazilski novinar, profesor i pisac dječje književnosti koji je dobitnik nagrade Jabuti u godinama 1982. i 1983.

Pjesnik je napisao nekoliko skladbi o majčinoj figuri i njoj bezvremena veza kao ti filhos. Em Mãe, Imamo izjavu ljubavi od strane roditelja prema roditelju.

Popisom svih stvari koje vidite, ilustrira da su sjećanja i učenja dana prisutna u svakom elementu stvarnosti, svakoj svakodnevnoj gesti.

Na taj način, Capparellijeve dvanaeste riječi prevode veće osjećaje od njegova vlastitog života i laço unquebrável između mães e filhos.

6. Pontinho de vistanapisao Pedro Bandeira

Ja sam mala, rekao mi je,
e eu phico muito zangado.
Tenho de olhar svima
com ili queixo podignut.

Ali, formira se falasse
e me visse la do chão,
ia dizer, sa sigurnošću:
- Minha nossa, kako sjajno!

Pedro Bandeira (1942.) je brazilski pisac djela za mlade koji su 1986. godine osvojili Prêmio Jabuti. Ovo su dvije pjesme do livro Za enquanto eu sou small, pokrenut 2002. Čini se da je bilo koja osoba dijete koje prenosi ili njegov "pontinho de vista" o životu.

Potvrđuje da se na njega gleda kao na suvišne dlačice i da mora ispraviti glavu kako bi propao poput drugih. Nije tako, on zna da zna i tebe conceitos não são apsolutni Ovisi o tome kako se suočavamo s takvim stvarima.

Primjerice, perspektiva formige, ili eu-lirski i ogroman, istinski div. Na taj način, i kroz koristan primjer za djecu, Pedro Bandeira daje važnu stvar lição de subjetividade.

7. Porquinho-da-ÍndiaManuela Bandeire

Kad imam šest godina
Ganhei um porquinho-da-india.
Dao mi je taj dor srca
Jer ili je bichinho samo htio biti pod maglom!
Leva ele pra sala
Pra najljepša mjesta, čistija
Ele não gostava:
Htio sam biti pod maglom.
Slučaj nove faze nenhum das minhas ternurinhas ...

- O meu porquinho-da-india bila je moja prva ljubav.

Manuel Bandeira (1886. - 1968.) bio je jedan od najvažnijih glasova brazilskog modernizma. Njegova poezija jednostavnog i izravnog jezičnog cativoua, i dalje pjeva, čitatelji raznih gerações.

Porquinho-da-Índia é uma das suas skladbe prikladne za dječju publiku. Lembrando os tempos da infância, ili pjesnički subjekt koji se odražava na ili seu antigo porquinho-da-india e a teška veza ta mantinha poput životinje.

Unatoč tome što je bichinhu ponudio sve ili ljubav i utjehu, "samo je želio biti pod maglom". Naši stihovi ili eu-lirske zablude o prvom osjećaju odbacivanje, sjećanje koje čuvate ili se odmarate daje život.

Ponekad nam se ljubav ne uzvraća istim intenzitetom. Također sam melankolična ili malo subjektivna lica ili lica lakoće i znam da to lice daje život.

Manuel Bandeira - Porquinho da Índia

Saznajte više o a poezija Manuela Bandeire.

8. Menina passarinhoFerreira Gullar

Menina passarinho,
kakav mansinho
daješ mi na mão
Kamo dolaziš?
Iz neke šume?
Iz neke pjesme?

Ah, vi ste na zabavi
što mu je trebalo
ovo srce!

Znam da me ostavljaš
e é quase certo
nema volta, ne.

Više fica na radost
koji Houve um dan
em što um passarinho
me pousou na mão.

Ferreira Gullar (1930. - 2016.) bila je brazilska pjesnikinja, spisateljica, kritičarka i znanstvenica, također dvojica utemeljitelja neokonkretizma.

Em Menina Passarinho, ili mali subjekt obraća se nekome čije su geste lagane i nježne. Assim, on uspoređuje garotu s um passarinhom, koji prolazi pored leta i pousa na su mão.

Esse kratakOtkrio sam da je u stanju razveseliti ili podložiti temu, što uzrokuje festa no seu coração. Znam da je ovaj trenutak kratkotrajan i da je vjerojatno nikad više neće vidjeti. Menina Passarinho, cijenite svoje sjećanje.

Sastav ću vidjeti s čitateljima koji stoga ne treba trajati vječno da bi bio poseban. Ponekad i ti prolazni trenuci možemo biti najljepši e također više poetičan.

Pogledajte glazbenu prilagodbu glasa Cátia de França:

Cátia de França - Menina Passarinho (1980)

Iskoristite priliku da istražite Melhor a poezija Ferreire Gullar.

9. Vidilica žirafaLeo Cunha

Kom
da
ribarstvo
kupio
espicha
espicha
espicha
do bicha
Até se činilo
onuda
ili dan amanhãa

Leonardo Antunes Cunha (1966), poznatiji kao Leo Cunha, brazilski je novinar i književnik koji se uglavnom posvetio stvaranju djela za djecu.

Em Vidilica žirafa, ili pjesnik se pečat numa particularidade bem notorno učiniti životinja: u svojoj visini. Dok pretpostavljamo ili gledamo na dijete, promatrajte ili dugo lovite žirafu, što se čini quase não ter fim.

Zbog visokog ili poetskog subjekta Predložio sam joj da vidi além, moći predvidjeti ili budućnost. Također me zabavlja primijetiti da se čini da se sama kompozicija (uska i okomita kula) replicira ili životinjski format.

10. Espantalhonapisao Almir Correia

Homem od palha
srce kapima
vai embora
godine pouquinhos
Ne znam dva passarinha
e fim.

Almir Correia je brazilski autor dječje književnosti koji se bavi i animacijom. Možda za isso, ili pjesmu Espantalho Seja uma sastav muito assente em vizualni aspekti. Nastao od samo šest stihova, ili pjesma daje prilično jasnu sliku um-a strašilo koje se raspada kao tempo.

Ništa nije opisano i opisano na tužan ili tragičan način, ali sve je to dio života. Ili strašilo, čija je svrha uplašiti vas, na kraju proždere ozbiljne dlake.

11. Na portaod Vinicija de Moraesa

Eu sou feita de madeira
Madeira, matéria morta
Ali svijeta nema
Živiji to nosi uma.

Eu otvoreni devagarinho
Pra passar ili menininho
Eu open bem budi oprezan
Pra passar ili namorado
Eu otvoren bem prazenteira
Pra pas za cozinheira
Eu abro de supetão
Pra passar ili capitão

Poznat kao "poetinha", Vinicius tinha ili dom dodjeljivanja određene čarolije očito banais događajima i predmetima. Nesteova pjesma ili pjesnička tema prikazuje sve povijest koja se može sadržavati na jednostavnom portalu.

Na taj je način jasno da svaki element svakodnevnog života započinje od nas i, što je falasno, bilo bi puno toga o nama i onima oko nas. Evo, postoji personifikacija da porta, koja će se pratnja otvoriti na različite načine za svaki personagem koji se pojavi.

Escute, abaixo, versão musicada, glasom Fábia Jr.:

08 - A Porta - Fábio Jr. (DISCO A ARCA DE NOÉ - 1980)

12. Amarelinha, Maria da Graça Rios

Maré mar
é maré
kobila linha
sedam kuća četkom.
Pulo stani
e la vou
num pulinho
sigurno još um ponto
nema ceu.

Maria da Graça Rios je brazilska spisateljica i akademkinja, autorica nekoliko dječjih djela poput Čuva choveu i Abel e a fera. Em Amarelinha, ili pjesnička tema pokreće nekoliko igre s riječima odakle sam, daje mi poznatu figuru.

Na sastav, ili eu-lirski čini se da je uma criança koji skače amarelinha i vai descrevendo os seus pokreta, vezani ili konačni do jogo.

13. Do Boneceautor Olavo Bilac

Ostavljajući kuglu i petecu,
Kako inda ima mali skok,
Zbog koštane kosti,
Duas meninas brigavam.

Dizia a primeira: "É minha!"
- "É minha!" drugom vrištanju;
U nenhumi se nastavlja,
Nem a boneca Larva.

Quem mais sofria (snošaj!)
Bila je to boneca. Ja tinha
Sve roupa estraçalhada,
I vezan za carinhu.

Toliko puksarama za nju,
Ta jadna suza-se ao meio,
Gubitak amarela bast
Da je formirao ili ponovno postigao.

E, godina toliko fadiga,
Okrećući se prema lopti i prema peteci,
Oboje, zbog brigade,
Ficaram sem a boneca ...

Olavo Bilac (1865. - 1918.) bio je poznati brazilski pjesnik parnasizma koji je napisao i skladbe za djecu. Em Do Bonece, ili mali momak priča priču o dvije garote koje dolaze u brigadu jer žele skočiti s istom kosti.

Umjesto partilharema i nastavite skakati, svaki je želio boneca za sebe. Od toliko puksarema na kraju ćemo uništiti jadnu bonecu i, ne kraj, nikakav skok poput nje. O pjesmi vem lembrar kao crianças que Temeljno je da naučimo partilhar Ta zarada teško da je dovela do strašnih rezultata.

Conheça čitanje i animacija stvorena iz pjesme:

Mucuninha - A Boneca (Olavo Bilac) - dječja poezija

14. Ili Pinguimod Vinicija de Moraesa

Bom dia, Pinguim
Onde vai assim
Kako ste uhićeni?
Nisam zao
Nijedan fique se nije uplašio
Ja se jedem.
Eu só gostaria
Dati um tapinhu
Nisam chapéu de jaca
Ou bem od levinha
Puxar ili rabinho
Daj mu kaput.

Neste cheio pjesma dobrog humora, Vinícius skače s pojavom dva pingvina. Autor serem pretos e brancos, Čini se da su odjeveni u svečani jeito, u jakni.

Čini se da je Assim ili lirski subjekt garoto koji vidite ili bichinho ao longe i želite mu prići i dodirnuti ga, primamljivo ili zastrašujuće.

No perca a versão do pjesme koju je uglazbio Toquinho:

Toquinho - O Pinguim

15. Recept za plašenje tugeautorice Roseane Murray

Maska Faça uma
pošalji tugu
pra longe pro druga strana
do mar ou da lua

idi na meio da rua
i posadite bananeiru
faça alguma besteira

depois estique os braços
apanhe do primeira estrela
i probaj mog prijatelja
za dug i otvoren zagrljaj.

Roseana Murray (1950.) spisateljica je iz Rio de Janeira, autorica poetskih djela i dječjih knjiga. Javna spisateljica ili njezina prva knjiga, Snop Carinha, em 1980.

Receptirajte me kako bih uplašio tugu, pjesnik prenosi a vrlo posebna poruka od ânimoa. Kad smo tužni ili kad smo tužni, možemo to prekinuti i prekidati te pokušati pronaći nešto što nas nasmijava (na primjer, sadnja banana).

Nešto što također ne može nedostajati je prijatelj: puka prisutnost prijatelja može biti dovoljna da embora pošalje tugu.

Conheça također

  • Melhores livros infantis da književnost brazilski
  • Poemas infantis de Vinicius de Moraes
  • Pjesme Cecílie Meireles za crianças
  • Pjesma A Bailarina, Cecília Meireles
  • Pjesma Kao Borboleta, Viniciusa de Moraesa
  • Pjesme Manoela de Barrosa za čitanje com kao crianças
  • Dječja priča: komentirane priče za crianças
  • Objašnjeno 10 infantilnih basni koje odražavaju život
  • Ivan Cruz i njegova djela o djetinjstvu
  • O Meu Pé de Laranja Lima, autor José Mauro de Vasconcelos
Teachs.ru
Ariano Suassuna: život i rad

Ariano Suassuna: život i rad

Intelektualac, pjesnik, dramatičar, Ariano Suassuna (1927.-2014.) Ostavio je nasljedstvo za Brazi...

Čitaj više

Capitães da Areia: analiza i značenje knjige Jorgea Amada

Capitães da Areia Riječ je o romansi brazilskog književnika Jorgea Amada iz 1937. godine. O livro...

Čitaj više

Casa-grande & senzala, Gilberto Freyre: sažetak, o publikaciji, o autoru ili autoru

Casa-grande & senzala, Gilberto Freyre: sažetak, o publikaciji, o autoru ili autoru

Knjiga intelektualca Gilberta Freyrea smatra se klasičnom glavom brazilske sociologije. Dugo za r...

Čitaj više

instagram viewer