Os Ombros Suportam или Мир: значение поэзии Карлоса Драммонда де Андраде
Os Ombros Suportam o Mundo стихотворение Карлоса Драммонда де Андраде, опубликованное в 1940 году, не выпущено Sentimento do Mundo. Поэтическая антология, составленная автором, или стихотворение, находится в части чамады «Na praça de convites», посвященной стихам на социальную тему.
Рассматриваемая поэзия - это прямой подход к жизни, любви, религии, необходимая задача, временами навязываемая как крайне реальная и неотложная, времен войн и несправедливостей. Поэзия фала дает безропотное положение в мире.
Os Ombros Suportam o Mundo
Chega um tempo em que no se сказал больше: meu Deus.
Время абсолютного очищения.
Tempo em que no se сказал больше: meu amor.
Потому что или любовь оказалась бесполезной.
E os olhos não choram.
E so mãos tecem еле-еле или грубая работа.
E o coração сухой.Em vão mulheres batem à porta, ты не откроешь.
Фикасте созиньо, свет погас,
Но в тени ваших глаз вы невероятно сияете.
Это бесспорно, готовить не умеешь.
И от друзей ничего не ждешь.Мало ли имеет значения, приходите к Velhice, что к Velhice?
Teus ombros suportam o mundo
e eleno весит больше, чем mão de uma criança.
Как войны, как формы, как обсуждается в двух зданиях
Провам, что жизнь продолжается
э нем все либратерам аинда.
Некоторые, ачандо варвар или шоу
Я бы предпочел (нежные) умереть.
Chegou um tempo em que no adianta die.
Chegou um tempo em que a vida é uma order.
Просто жизнь, мистика.
Анализировать
Поэма написана не в конце 1930-х годов, не во время Второй мировой войны. Карлос Драммонд был политизированным домочадцем, внимательным к различным лабиринтам общества и человеческой поддержки. Com inclinações à esquerda, или поэт chegou, чтобы быть частью коммунистической партии.
Социальная панорама, сложившаяся позже в этот период, послужила отправной точкой для Драммонда.. Или первый стих помещает, или стихотворение временно, "Chega um tempo". Logo depois и объяснил нам, что такое темп: um tempo sem deus e sem amor.
Chega um tempo em que no se сказал больше: meu Deus.
Время абсолютного очищения.
Tempo em que no se сказал больше: meu amor.
Потому что или любовь оказалась бесполезной.
Tempo sem Deus, потому что темп требует большой ясности, чистоты, которая не позволяет использовать отличные материалы, великие идеи. Tempo sem любви, потому что или любви было недостаточно, и потому что война еще раз влияет на человечество.
О темп, показывающий себя поэту, и темп работы олхосов, которые не хотят разбиваться перед всеми сердцами мира, потому что сердце сухо, нечувствительно к злу, мучающему человечество. Единственное, что требуется ação é a mão, который, несмотря ни на что, продолжает заниматься или работать.
Первый куплет состоит из различных элементов, связанных с темповой темой, которая появляется трижды в первых строфах. То, что происходит за этим, является следствием прожитого времени в отсутствии Бога, в отсутствии любви и в отсутствии чувствительности.
Нет второго куплета, преобладает образ solidão: "ficastes sozinho". Porém a solidão - это не неудобно или нежелательно, а просто как следствие зрелости процесса, который повышает уверенность, которую изолируют или поэт двое других: «это все несомненно, вы не знаете, как смягчить».
Em vão mulheres batem à porta, ты не откроешь.
Фикасте созиньо, свет погас,
Но в тени ваших глаз вы невероятно сияете.
Это бесспорно, готовить не умеешь.
И от друзей ничего не ждешь.
«Уверенности», которые окружают людей, помимо изолы - двух других, также служат своего рода защитой от них или которой они подвергаются. Сея или соус вызывают другие волоски, или сею за то, что они приятны, или суп alheio. Несмотря на солидность, отрицательного заряда у него нет, он несколько темный, «свет гаснет».
Третья и последняя строфа также самая длинная. Найденное É nela или стих, который дает или не дает мне поэзию, и центральная тема: a posição do ser neste mundo en este tempo. Дело поэта - это реальность или настоящее время, а также отношения между «ЕС» и миром.
Мало ли имеет значения, приходите к Velhice, что к Velhice?
Teus ombros suportam o mundo
e eleno весит больше, чем mão de uma criança.
Как войны, как формы, как обсуждается в двух зданиях
Провам, что жизнь продолжается
э нем все либратерам аинда.
Некоторые, ачандо варвар или шоу
Я бы предпочел (нежные) умереть.
Chegou um tempo em que no adianta die.
Chegou um tempo em que a vida é uma order.
Просто жизнь, мистика.
Велхице не беспокоит тяжесть мира не больше, чем на день больше ребенка. Юность и величественность приближаются к трем стихам и к элементу связи между ними и миром. Por mais que os tempos sejam ruins, tempos de "maus poemas", как говорит их Драммонд. Цветок и тошнота, Всегда есть надежда на то, что melhora nas novas gerações.
Даже используя унизительные цифры, такие как войны и дискуссии в зданиях, или ракушки поэта, говорящие о том, что жизнь продолжается и мир продолжается, pois "nem all to Librateself ainda". Здесь нет места чувствительности, это чувство опасно для жизни, Я бы предпочел (нежные) умереть.
O tempo é, então, смирение, жить просто и прагматично. Жизнь - это мистификация и возвращение к стихам первых лет стихотворения. Ассим, или поэтический цикл, приурочен к поэзии Драммонда na qual o tempo é matéria essencial.
Имея в виду
Или центральная тема стихотворения, или нынешний темп. Чуткость поэта важна для момента «агоры», чтобы иметь возможность набросать глубокую панораму двух окружающих их чувств. Обычно для достижения такого эффекта требуется запас.
Поэзия становится еще более символичной из-за того, что так же, как она feita для определенного настоящего времени, в ней все еще есть abrangência или достаточно, чтобы ее можно было читать во всех «темпах». Мне не нужно проживать годы Второй войны, чтобы понять или хотя бы почувствовать поэтическую глубину стихотворения.
Большая часть заслуг поэзии состоит в том, чтобы достичь этого конкретного движения для общего, если вы упускаете из виду его центральную тему. Ощущение, что жизнь нужно прожить изысканно, экстраполирует любой исторический момент.
Можно провести параллель с большой темой классической поэзии, или Лови момент. Что ты хочешь сказать живым или днём, или пользующимся ни днём. Большая разница в классической и гедонистической тематике. A vida e feita, чтобы жить и бросать или максимум prazer dela. Пока поэзия Драммонда жива и здорова, ее можно прожить практично и чисто.
Os Ombros Suportam o Mundo Это поэзия, которая также подводит нас в отношении общества. Пока вы бездомны, вы никогда не узнаете, что жизнь может быть прожита полностью, это всегда будет жизнь абсолютного очищения.
Conheça также
- Livro Sentimento do Mundo - Карлос Драммонд де Андраде
- Поэма Карлоса Драммонда де Андраде "E Агора, Хосе"
- 25 стихотворений Карлоса Драммонда де Андраде
- Поэма Карлоса Драммонда де Андраде «Как Сем-Разойнс делает Амор»
- Лучшие любовные стихи из бразильской литературы
- Стихи imperdíveis португальской литературы