11 самых красивых стихотворений, написанных бразильскими авторами
Бразильская литература богата прекрасными стихами, многие из которых написаны женщинами.
К сожалению, литературная критика часто пренебрегает великими писателями, которые в конечном итоге уходят из поля зрения публики.
Пытаясь смягчить этот большой провал, мы собираем здесь еще два прекрасных бразильских стихотворения женского авторства.
1. Портрет Сесилии Мейрелеш
Eu não tinha это лицо листа,
Ассим спокойный, ассим грустный, ассим худой,
Nem estes olhos tão vazios,
Нем или горькая губа.Eu não tinha эти mãos sem força,
Тао останавливается, холодный и мертвый;
Eu não tinha это сердце
Это нем было показано.Eu não dei за этот ход,
Так просто, так уверенно, так легко:
- Какое заклинание я потерялся
лицо минха?
Os стихи acima são de autoria писательницы из Рио-де-Жанейро Сесилии Мейрелеш (1901-1964). O poem traça - своего рода автопортрет, посвященный в основном questão da преходящая жизнь.
Поэтика Сесилии отличается простым языком, отмеченным устностью, как это видно в «Портрете». На протяжении двух почти двенадцати стихов мы можем наблюдать, как или в настоящем они отмечены pela solidão, pela sadness, pela.
меланхолия, волосы устали и шелушатся с течением времени.Название поэзии, кажется, связано с тем, что произошло не в прошлом, чтобы оправдать нынешнее состояние. Мы задаем себе непростые вопросы: куда или неправильный путь? Quem sou eu agora?
«Портрет» - это два самых известных стихотворения бразильской литературы, которые читают:
Откройте для себя также 10 стихов imperdíveis Сесилии Мейрелеш.
2. Aninha e suas pedras, автор Cora Coralina
Не позволяй себя уничтожить ...
Добавление novas pedras
и сочинять новые стихи.
Recria свою жизнь, всегда, всегда.
Удалите камни и растения розейры и очистите лицо. Recomeça.
Лицо твоей жизни мескинья
Стихотворение.
И ты будешь жить не сердцем, двое молодых людей
в память о gerações, которые нужно жить.
Этот фонтан предназначен для всех сиделок.
Примите участие.
Перейти на эти страницы
Я не использовал это
лет, которые вы провели.
Кора Коралина (1889–1985) была или псевдонимом escolhido гойского писателя Анны Линс душ Гимарайнш Пейшоту Бретас, чтобы войти во вселенную бразильской литературы. Эта поздняя запись - ваша первая книга была опубликована 75 лет назад - не ставит под угрозу ваше производство, которое было многословным, последовательным и гарантировало автору место среди великих писателей литературы Бразильский.
Давным-давно мы нашли два стиха и контра Коралины на внутреннем языке, письменном, отмеченном устным и неформальным характером. Подходы como se o eu-lrico (ou рассказчик) делают leitor e contasse um segredo ao pé do ouvido. Via de regra, когда слова вращаются вокруг Banais события, занимаюсь бытовыми бытовыми и пошлыми чувствами.
"Aninha e suas pedras" обращается к читателю с предложением от um Консельо о том, как вести к жизни. Как кто-то, полный опыта, обратился к младшему и признался, что он действительно имеет значение.
Он сублимировал на два стиха из-за необходимости воссоздать жизнь и постоянно оставаться в состоянии глубоких размышлений и научился.
Название поэмы «Фаз да Педра», метафора жизненных трудностей, несомненно, отсылает к знаменитому стихотворению. No meio do caminho, автор - Карлос Драммонд де Андраде, опубликованные несколько лет назад.
Конфира «Aninha e suas pedras» декламировала:
Воспользуйтесь возможностью, чтобы продемонстрировать тамбем или артиго. Кора Коралина: стихи Essenciais, чтобы понять автора.
3. Casamento, Аделиа Прадо
Есть женщины, которые говорят:
Мой муж, он хочет ловить рыбу, ловить рыбу,
больше, чем вы чистите peixes.
Eu não. В любой час ночи я встаю,
Помогите масштабировать, открывать, реталхар и салгар.
É tão bom, only people sozinhos na cozinha,
время от времени, когда cotovelos ускользали,
ele fala coisas, как "это было сложно"
«Пратеу, не давая кусочков»
Лицо или жест com a mão.Или тишина, когда мы впервые увидели друг друга
через cozinha, как глубокая река.
Автор: fim, os peixes na travessa,
давай спать.
Espocam prated coisas:
мы noivo и noiva.
Минейра Аделиа Прадо (родилась в 1935 году), еще одна великая личность, не дает мне бразильской литературы. Поэма acima, um dos seus mais освящена, впервые была опубликована в 1981 году, но не выпущена. Терра-де-Санта-Крус.
Вы стихи трансдам экстрим согласие между двумя главными героями истории: мужем и женой. Или название («Casamento») мы считаем, что это отношения между прошлым и настоящим.
Красота в том, что мы видим, давным-давно два стиха, как эффективно строился брак, основанный на partilha два маленьких момента е две жертвы dois. Когда ее муж приходит домой с рыбалки, женщина встает - в любой момент - чтобы быть рядом с ним и посмотреть его истории.
Депуа два законченных фичарем афазора, вольтам, вместе, в постель. Последние стихи сконфигурированы как путешествие без темпа: они обращаются к началу брака, к молодости и к возрождению чувства единства.
Откройте для себя также 9 очаровательных стихотворений Аделии Прадо.
4. Стихи Хильды Хилст в стиле aos homens do nosso tempo
Enquanto faço или стих, ваше decerto, в котором вы живете.
Вы работаете на свое богатство, на работу или на пение.
Вы скажете, что sangue é o não teres teu ouro
E o поэт сказал вам: покупайте или teu tempo.Созерцайте или teu viver, который бежит, приседайте
O teu ouro изнутри. É outro o amarelo que falo to you.
Enquanto faço или стих, ты меня не читаешь
Соррис, я знаю, мой пламенный стих, кто-то скучает по тебе.Или быть поэтом безрассудным на вкус как украшение:
«Мое драгоценное время не может быть потеряно, как поэты».
Irmão do meu момент: когда я умру
Бесконечная коиса тоже умирает. Сложно сказать:
БОЛЬШЕ ИЛИ ЛЮБОВЬ ПОЭТА.E isso é так много, что o teu ouro не покупают,
Редко то, что или минимальное произведение, столь обширное
Не подходит, я не пою.
Спорный автор из Сан-Паулу Хильда Хилст (1930-2004) сделала знаменитые волосы своими эротическими и скучными стихами. О стихотворение escolhido acima, no entanto, нет лирической любви.
Опубликовано в 1974 г. Я не бесплатно Юбилейные воспоминания Новичиаду да Пайшау, num период полной военной дитадуры, "Poems aos homens do nosso tempo" дебруса на или собственный письменный офис е на состояние поэта.
Стихи построены как противопоставление между теми, кто посвящает себя литературе, и теми, кто охраняет жизнь, не посвященную словам.
Вы рассказываете друг другу о деликатесах и деликатесах каждого варианта, который я добавил, без жестов прикосновение финала, или eu-lyric выражает, что в его вечном состоянии или лице, ао птицах или двух других, мы собираем вещи, вы покупаете и погибаете.
Воспользуйтесь возможностью, чтобы узнать меня тоже 10 стихотворений мельхора Хильды Хильст.
5. Фагулья, Ана Кристина Сезар
Я открыл любопытный
или ceu.
Ассим, снимая легкие завесы.Эу хотел войти,
сердце перед сердцем,
Inteiriça
меньше волос двигай меня, эм, мало,
как парцимония, которая характеризует
as agitações me chamandoЯ хотел связать себя
знать, как видеть,
e num круглое движение
как ты машешь
что меня окружает, ты будешь незаметен,
обниматься с сетчаткой
каждая частичка живой материи.Eu хотел
(SW)
perceber или invislumbrável
не очень светлый, что переливается.Eu хотел
Apanhar Uma Braçada
бесконечность в свете, смешанном со мной.Eu хотел
схватывать или не воспринимать
наши минимальные моменты пространства
Nu e CheioEu хотел
по крайней мере, держи шторы закрытыми
na Impossibilidade de tangê-lasЯ не знала
во что превратить волосы птиц
Это был смертельный опыт.
Ана Кристина Сезар (1952–1983) была одним из великих обещаний бразильской литературы, покинувшей мир. рано, едва исполнившись тридцати одного года, покончил жизнь самоубийством после длительной исторической депрессии. Однако молодой автор из Рио-де-Жанейро оставил после себя очень богатое наследие, которое было создано с тех пор.
Стихотворение «Фагулья» опубликовано впервые. К твоему песу, спущен на воду в 1982 году. В его лирике отмечена интенсивность пела, пела оригинальность e pela paixão. Глубоко поэтичная, "Fagulha" начинается с очень сильного образа: é como se o eu-lrico fosse, способный видеть - и который знает, как войти - no ceu.
Любопытство e o Descoberta Descoberta daquilo, который похож на além face или eu-lyric Я понимаю, что есть высокий хранитель, которого нужно собирать.
6. Аманхесименто, Элиза Люсинда
Столько ночи, что я спал с тобой
Я не согласился на две любви
всего, что мы заканчиваем любовью
Аврора в конечном итоге повернула процесс.
Та же агора
когда накапливаются nossos poentes
когда наши судьбы замучены
не возможно, закат вы проводите эскорт
как триады folhas roçam
жесткая стена.
наша штаб-квартира скрывается
за стволом дерева
e geme немой так
só nós ouvirmos.
Следование за вай ассим или парад попыток детей
или дешевка всех asneiras
Все звери накапливаются в будущем
в течение дня партирем их отозвали.
Ainda that anoiteça нас
tem manhã nessa wintering
Скрипки, песни, изобретения альворады ...
Ремонта нет,
Носса ноит привык к этому.
Элиза Люсинда (родилась в Эспириту-Санту в 1958 году) вложила средства в создание лирики, обращенной к повседневности, привязанности и мелким повседневным ситуациям.
Лингвагем предпринимательский и неформальный, основанный на оралидаде, пытаясь разрушить любую возможную баррейру между стихотворением и читателем.
Ни одно стихотворение выше, которое мы видим выше, не описывает отношения дома, который все еще прикреплен к нему, по-видимому, очень давно. К Comunhão е а Partilha Две дуи стали почти привычкой в жизни. Стихи, однако, имеют дело с моментом crise do casal, а не с лирическим подтверждением того, что он будет полностью превзойден.
7. Рабо де балейя, Алиса Сант'Анна
огромный член балеи
Я бы перешел в комнату, в нужный момент
sem barulho algum или ошибка
afundaria nas tábuas камшоты
и сумирия сем, что мы воспринимаем
нет дивана из-за отсутствия предмета
или чего я хотел еще, я не говорил тебе
Обними Балею Мергульхар как Элу
Я чувствовал себя ужасно после нескольких дней
стоячей воды, накапливающей комаров
несмотря на агитацию два дня
это занимает два дня
или тело, что чега exausto дома
ком для меня esticada em ищет
эм копо д'агуа
срочно продолжить поездку на uma terça
ou quarta boia e a vontade
é de abraçar ммм огромный
хвост балеи следуй за ней
Молодой автор из Рио-де-Жанейро Алиса Сант'Анна (1988 г.р.) создала несколько перол, которые могут появиться среди великих стихотворений бразильской литературы.
"Rabo de baleia" provavelmente является наивысшим редакционным успехом с точки зрения публики и критики, это были две работы, которые сделали автора более заметным.
Или стихотворение характеризуется тем, что глубоко воображаемый, смешивая ситуации реальной жизни с фантазией европейской лирики, которую я хотел бы выиграть, или повседневную жизнь как удав доза фантазии.
Неожиданное воображение в монотонной повседневной жизни - это энгренагема, перед которой стоит трогательное или короткое и простое стихотворение Алисы.
8. Tem os que passam, Элис Руис
Мы боимся этого пассажа
е все случается
с прошлыми проходамибояться этой части
да педра ао видро
deixam all partye tem, ainda bem,
какой дейксам
смутное впечатление
испуганный
Алиса Руис родилась в Куритибе в 1946 году и вышла замуж за Пауло Лемински, у которого три фила. Фой или писатель, открывший, что писала Алиса, побудил вас продолжать сочинять стихи. Além dos haikais, автор также пишет короткие стихи, если два стиха acima вставлены я не освобождаю Dois em um (2008).
Em "Мы боимся пройти", Алиса фала да преходящая жизнь, дает время и два типа людей, которые пересекут свою судьбу: so passam, so partm e so ficam кристаллизовались в памяти.
В первой части стихотворения мы знаем о тех проходящих фигурах, которые проходят через нас и не продают великие бренды. Не второй участок засажен теми, кто повлиял на нас, не обязательно без смысла: те, которые собираются сделать и оставленные позади. Не в конце стихотворения, заключенном в солнечной манере, мы обнаруживаем тех, кто, сами решив уйти, deixam часть их внутри нас.
9. Клятвы подчинения, Фернанда Янг
Если вы хотите иметь возможность сдать seu terno, то тот, который вы не используете, потому что вы связаны.
Шить как suas meias на зиму или долгую ...
Носите чува-накидку, лепить не хочется.
Я знаю о noite fizer, что ожидаемый холод сможет покрыть его как мое внутреннее тело.
И вы увидите, как minha a minha pele de algodão macio, agora quente, будет свежо, когда janeiro.
Наши месяцы outono eu varro a su varanda, deitarmos под всеми планетами.
O meu cheiro покроет вас оттенками лаванды - В моем случае с другими женщинами и некоторыми нимфами - Depois plantarei para ti Маргаридас да весна, а там у меня нет тела какого-то и легкого платья, чтобы его тащили сплошными волосами из желания химеры.
Я пойду, чтобы увидеть, как ты переоборудовал тебя.
Но когда пришло время намокнуть и пойти в эмбору, я знаю, что жарю, я deixarei voiceê longe de mim.
Мне не было бы стыдно просить о вашей любви, Эсмола, но мне не хотелось бы видеть вас или ваш сад.
(Nem vou deixar - mesmo querendo - фотография ненхума.
Так холодно, планеты, нимфеты и вся поэзия минха).
В основном состоящая из ее сентиментальных и автобиографических стихов, поэт, романцист и ротерист Фернанда Янг - молодая писательница, родившаяся в 1970 году в Нитерой (Рио-де-Жанейро).
"Votos de submissão" - прекрасное стихотворение, рассказывающее о любви и о сдаться любимому. Или лирическое apaixonado предлагает себе корпорацию e alma que escolheu, чтобы посвятить ее преданность. В течение многих лет мы видим два маленьких жеста, таких как привязанность и передаваемых через повседневную партильядо.
Последние стихи стихотворения, не столько о том, кто любит заранее, или о том дне, который вернется, и о том, что его решение уйти уважается так же, как и его призвание к доставке.
Или найденное стихотворение, прочитанное собственным автором и доступное в Интернете:
10. O dia inteiro, автор Клаудиа Рокетт-Пинто
Или день интеейро в погоне за идеей:
глупые бродяги против teia
вы домыслы и ненхума
флорасао, нем ао меньше
зарождающийся ботан
не стричь да Джанела
Компания сосредоточена на гипотетическом саду.
Longe daqui, от mim
(больше внутри)
Desço no poço de silêncio
что em gerúndio vara ранним утром
теперь белый (как устрашающие губы)
теперь черный (как слепой, как
наполовину привязан к горлу)
безопасен только для холода, хрупок и расщеплен,
бесконечный год или бесконечный,
минимальная волна или превосходная степень - бар
У меня есть все что есть
Ате диспенс или мечта um chão provável
Я привязал свою ногу к страсти
Я не сталкиваюсь с этим последним цветком.
Поэтика Клаудии Рокетт-Пинто отмечена pela forte presença da природа е два маленьких анима. Он родился в Рио-де-Жанейро в 1963 году. Он поэт (опубликовано пять книг), литературный переводчик и всегда интересовался моей жизнью.
Многие два стиха посвящены цветам и присутствию двух аниматоров сада, а также гендерные вопросы е, как тревожится construção сделать собственное стихотворение.
«O dia inteiro» созерцает стихи, которые представляют собой довольно красивую лирику Клавдии. С другой стороны, стихотворение показывает большую озабоченность вашим собственным языком, пилингом или процессом размножения позади. два стиха, с другой стороны, eles trazem para o leitor oiverso da beleza da Pequena natureza (флора, или vagalume, или сад).
11. Эу-Мулхер, Консейсао Эваристо
Капля молока
Я бегу между твоими знаками.
Ума пятно санге
Он бреет меня между ног.
Мейя палавра укушена
Я фоге дает рот.
Смутные желания намекают на надежду.
Eu-Mulher em rios vermelhos
Я открываю жизнь.
Em низкий голос
жестокие для барабанных перепонок мира.
Антевехо.
Antecipo.
Раньше живым
Раньше - агора - или что делать.
Eu fêmea-matrix.
Eu força-motriz.
Eu-Mulher
пальто дает разум
мото-непрерывный
мир.
Широко известный во вселенной афро-бразильской литературы Консейсао Эваристо, родившийся в 1946 году в Минас-Жерайсе, имеет два великих имени из этого списка.
As criações da поэта andam muito as voltas das гендерные вопросы е да социальное и расовое утверждение В основном из-за ее опыта как чернокожая женщина и выходец из менее привилегированного социального класса.
В "Eu-Mulher" опубликовано no livro Стихи памяти и других движений (2008), мы видим обманутый автором образец стихов, обращенный к валоризация и корпоративное подтверждение Он придает мультеру все свои особенности. Чрезвычайно сильные и мощные стихи говорят в пользу женского потенциала.
Conheça также
- Основные бразильские поэты
- Сабля вивер: стихотворение коралины с комментариями
- Стихи Мелхореса из бразильской литературы
- Стихи imperdíveis Фернанды Янг
- Самые известные стихи бразильской литературы
- Черные писатели, которых вам нужно прочитать