Examples of sentences with CAYO and CALLO
The Homophones words, that is to say, those words that are pronounced more or less the same but are written differently and mean different things, tend to generate certain confusions when it comes to writing them correctly. Sometimes, due to lack of spelling, we make spelling mistakes and, therefore, we do not use the word with the meaning we originally wanted. To avoid this, from a Professor we explain to you how the CAYO and CALLO forms differ through various examples of sentences with CAYO and CALLO.
Index
- The word CAYO
- Word CALLO
- What is the difference between CAYO and CALLO?
The word CAYO.
The word CAYO, written with ye ("y") and without accent, refers, according to the Dictionary of the Royal Spanish Academy (DRAE), to "each of the shallow, sandy islands, frequently swampy and covered in great part of mangrove, very common in the sea of the Antilles and in the Mexican Gulf ":
- Next summer we will travel to the Florida Keys.
- Many keys can be seen from the beach of my town.
On the other hand, the form FALLEN, also with ye and also with a spelling accent (´), is a verb form of the verb fall down), specifically the third person singular of the simple past perfect:
- Last night my mother fell down the stairs.
- The little boy fell playing on the parquet.
- The rain that fell over the weekend has flooded several houses.
- The jackpot of the lottery fell in Madrid.
- The crystal glass fell off the table because it was incorrectly placed.
Word CALLO.
Written with elle ("ll") and without accent, CALLO has several meanings different according to the DRAE:
- "Hardness that by pressure, friction and sometimes injury is formed in animal or plant tissues ", in which case we are dealing with a noun: My grandfather has a corn on his hand from working in the fields so much; Farmers often have a lot of calluses on their fingers.
- Also as a noun, but in this case always in the plural, the word "corns" can refer to a typical Madrid stew, which receives this name because it is made with "tripe", which are the pieces of the cow's stomach: I love to eat tripe in winter; The tripe cap of this bar is exquisite.
- The first person singular present indicative of the verb shut up: If I don't shut up, they will punish me; I don't shut up because you tell me, but because I think it's better.
For its part, the word CALLÓ with tilde Belongs to verb shut up, specifically, to the third person singular of the simple past perfect:
- The television host paused for a moment before announcing the winner of the contest.
- After two hours of class, the teacher fell silent and ended the session.
- Everyone fell silent when the show started.
- He was talking and suddenly fell silent without warning.
- When the dog fell silent and stopped barking, we were able to sleep.
What is the difference between CAYO and CALLO?
Well, as we have pointed out previously, it is essential to know how words are written to be able to use them correctly according to the message we want to convey.
For example, the word CAYO is a noun with which a small island or islet in the Mexican Gulf is called, while the term CALLO refers to generally, either to the hardened skin that forms on the hands and feet due to prolonged rubbing, or to the first person singular of the present indicative of the verb shut up.
Now you know what the difference between CAYO and CALLO so use them well!
If you want to read more articles similar to Examples of sentences with CAYO and CALLO, we recommend that you enter our category of Orthography.