Cigarra i Formiga: moral basne i stihovi Ezopa i La Fontainea
Cicada i Formiga To je jedna od najpoznatijih infantilnih basni ikad, koja je i dalje prisutna s našim sjećanjima. Govori o cicadi preguiçosa i naporu formiga, uspoređujući njegove stavove o budućnosti ili radu i budućnosti.
Pripovijest se obično pripisuje Ezopu, autoru Grécije Antige, ali također je ispričana u stihovima Francuska kosa La Fontaine ima brojne adaptacije, uključujući brazilskog književnika Monteira Mladunče.
Rezimiram basnu
Poput uobičajenih basni, i ovu priču vode dvije životinje koje se ponašaju prilično slično kao dvoje ljudi. Tijekom ili tijekom, Cicada želi iskoristiti tempo bom e dane provodite pjevajući.
Enquanto isso, do Formige marljivo raditi, skupljajući hranu da preživi ne zimu. Kad smo provodili dane hladnoće i čuve, Cicada nije imala što jesti, a mogla je pojesti i drugu da dijeli hranu. Odbija Formigu, pretvarajući se da će proći ili vidjeti Cicadu kako pjeva i sada se mora "okrenuti".
Conheça, dolje, sažeta verzija Ezopa, prevela Brazilka Ruth Rocha 2010. godine:
Cicada passou ili verão pjeva, dok se formiga pridružuje njegovim grãosima.
Kad je chegou ili zimi, pila za cikadu daje formigi da ga zamoli da jede ili jede.
A formiga zatim perguntou za ela:
- E o que é que você fez tijekom svega ili verão?
- Tijekom ili verão eu cantei - disserirati cicadu.
E a formiga je odgovorio: - Muito bem, pois agora dance!MORAL DA HISTÓRIA: Radimo na tome da se riješimo molbe cikade i ne napadamo zombaria das formigas.

Puna verzija Ezopa
Ezop (620. pr. Kr.) C. - 564 a. C.) bio je književnik iz Grécije Antige koji je ficou eternalizirana pela njezina koletana basni to će postati dio popularne usmene tradicije. U početku, u izvornoj verziji, priča je naslovljena O Gafanhoto e a Formiga.
Broj je prekrasnog zimskog dana jer radimo više na isušivanju vaših zaliha hrane. Depois de uma chuvarada, os graos tinham ficado molhados. Odjednom se pojavi cikada:
- Molim vas, formiguinhas, smatram da imam malo hrane!
Stoga su trebali prestati raditi, ali to je bilo protivno njihovim načelima, i pitali su:
- Ali zašto? Ili što ćete raditi tijekom ili vidjeti? Niste se ustručavali spremiti hranu za zimu?
Falou do cicade:
- Za falar verdade, não tive tempo. Passei o verão sve pjevanje!
Falaram kao oblik:
- Bum... Hoćete li proći ili vidjeti sve kako pjeva, što kažete na prolaz ili zimske plesove?
E će se zaustaviti ili raditi dajući smijeh.
MORAL DA HISTÓRIA: Os preguiçosos colhem ili deservem.
A versão de La Fontaine
Jean de La Fontaine (1621. - 1695.) bio je francuski autor koji je bio poznat po svom radu Basne (1668.), koji je nadahnut Ezopom i s moralnošću rekreira nekoliko kratkih pripovijesti.
As priče su ispričane u stihovima e passaram de geração em geração, postajući izuzetno poznat tijekom protekla dva stoljeća. Confira, abaixo, tradução feita pelo portugalski pjesnik Bocage (1765. - 1805.):
Sklon sam cicadi u cantigasu
Prošao sve ili vidjeti
Achou-se u krajnjoj besparici
Na olujnu sezonu.
Nisam oduzeo migalhu
Ta trincasse, do tagarele
Foi vrijedi-to daje formiga,
Kakva morava perto dela.
Rogou-lhe kojeg je posudio,
Pois tinha bogatstvo i sjaj,
Algum grão com que manter-se
Voltar čaj ili ljetni pristup.
- "Prijatelj", rekao je cicadi,
- "Obećavam, à fé d'animal,
Platite prije kolovoza
Kunem ti se glavnim glavom. "
Da se formiga nikad ne pozajmljuje,
Nikad ne daje, isso pločom.
- "Ne vidiš što radiš?"
Pitajte za pitanje.
Odgovor na outra: - "Eu cantava
Noite e day, cijelo vrijeme. "
- "Oh! bravo! ", vraća se na formiga.
- "Kantave? Pois dança agora! "
Qual é a moral da historia?
Cicada i Formiga é uma lição jednostavno i izravno na važnost i vrijednost djela. Opterećeni simbolima, likovi predstavljaju dva suprotna životna stava: dva marljiva i dva pretjerana.
Basna nas uči biti neovisan i odgovoran za nas. Postoje trenuci u kojima se jednostavno moramo odmoriti i iskoristiti život, potrebno je razmišljati o budućnosti i boriti se za nju.
Ova priča, popularna mudrost cheia, također može biti dobra prilika za razgovor s djecom o drugim temeljnim vrijednostima: velikodušnosti, solidarnosti, partilhi.
Na kraju, ne podržavam povijest niti vjerujem da Formiga nije htjela pomoći Cicadi, sramota. Dakle, ficaria otvoreno tumačenje: možda je Formiga bila velikodušna i depoisa upozorila Cicadu na njezinu neodgovornost.
Conheça također
- Male basne s moralom
- Ili je to basna
- Kao Ezopove basne
- Basna A Raposa e kao grožđe
- Basne Animais
- Melhoresove bajke kao moralne
- Kao basne o Monteiru Lobatu